Therefore, close coordination between all stakeholders at the global as well as the regional and national levels is important. |
Поэтому важное значение имеет тесная координация действий между всеми заинтересованными сторонами на глобальном, а также региональном и национальном уровнях. |
The conclusion of this transitional process represents an important milestone for the future of Burundi as well as the Great Lakes region as a whole. |
Завершение этого переходного процесса имеет крайне важное значение для будущего Бурунди, а также для всего района африканских Великих озер. |
An increasingly important element of the debate on preference erosion has been the question of the degree of utilization of available preferences. |
В ходе обсуждения темы эрозии преференций все более важное значение приобретает вопрос степени использования предоставляемых преференций. |
This development plan is expected to be beneficial for preserving natural and cultural assets that form the basis for the tourism industry, important for the country's economy. |
Предполагается, что этот план развития будет благоприятствовать предохранению природных и культурных богатств, составляющих основу туристической индустрии, которая имеет важное значение для экономики страны. |
Identification of labour-intensive products that can participate in intra-industry trade is critical, and analyses of value chain potentials are equally important. |
Крайне важно определить, какая трудоемкая продукция может участвовать во внутриотраслевой торговле; кроме того, важное значение имеет анализ потенциала производственно - сбытовых сетей. |
The promotion of such obligations through government, military and civil society actors is a critically important part of human security. |
Содействие выполнению таких обязательств с помощью правительственных структур, армии и гражданского общества имеет исключительно важное значение для обеспечения безопасности человека. |
Equally important will be the text of the electoral law, which should provide the basis for an electoral process that substantially meets international standards of fairness and transparency. |
В равной степени важное значение будет иметь текст закона о выборах, который должен составить основу избирательного процесса, по существу отвечающего международным стандартам справедливости и транспарентности. |
This type of direct public investment is particularly important in situations where the short-term market solutions that motivate the private sector are inadequate to address land-use problems. |
Этот тип прямых государственных инвестиций имеет особо важное значение в тех случаях, когда краткосрочные рыночные решения, мотивирующие действия частного сектора, не подходят для решения проблем землепользования. |
Potential areas in which the establishment of pilot projects is currently important. |
районы, где осуществление пилотных проектов в настоящее время может иметь важное значение. |
Ms. Shin acknowledged the contribution of the community of non-governmental organizations to the preparation of the report, as Government partnership with that sector was very important. |
Г-жа Шин отмечает вклад неправительственных организаций в подготовку доклада, поскольку налаживание партнерских связей с неправительственными организациями имеет очень важное значение. |
He believed that strong support from the United Nations was very important in order to make progress in this field. |
По его мнению, важное значение для достижения прогресса в этой области имеет твердая поддержка со стороны Организации Объединенных Наций. |
Project funding by the European Investment Bank (EIB) will be important, on the basis of mainly medium-term actions agreed in the Action Plans. |
Важное значение будет иметь финансирование проектов Европейским инвестиционным банком (ЕИБ) на основе главным образом среднесрочных мероприятий, согласованных в рамках планов действий. |
While highlighting the advantages of the suggested command and control structure, OIOS recognizes that flexibility is important and that it should not be a "one-size-fits-all" model. |
Подчеркивая преимущества предлагаемой структуры командования и управления УСВН признает, что гибкость имеет важное значение и что не следует рассматривать эту модель в качестве единственно возможной. |
Be strategically important for the economy and society at large; |
иметь стратегически важное значение для экономики и общества в целом; |
Given developing countries' limited capacities to use export and domestic support measures, SDT is particularly important in the area of market access. |
Поскольку возможности развивающихся стран использовать меры экспортной и внутренней поддержки ограничены, ОДР имеет особенно важное значение в области доступа к рынкам. |
Such benchmarks also intend to encourage harmonization of e-commerce legislation, which is important in an international trading environment operating across a communications network that recognizes no national boundaries. |
Такие контрольные ориентиры призваны также способствовать унификации законодательства в области электронной торговли, что имеет важное значение в международной торговой среде, создаваемой в рамках коммуникационной сети, не признающей национальных границ. |
This is particularly important at a time when the role of and need for policy guidance in these areas has increased dramatically. |
Это имеет особо важное значение на нынешнем этапе, когда роль и необходимость использования программных руководящих принципов в этих областях значительно возросли. |
India therefore provides an important context for the examination of best practices in affirmative action, as well as of obstacles to its effectiveness. |
Поэтому Индия является имеющим важное значение примером для рассмотрения как лучшей практики позитивных мер, так и препятствий на пути их эффективного осуществления. |
metadata is important for development of electronic questionnaires, as well as for reporting and use of data. |
важное значение для разработки электронных вопросников, а также передачи и использования данных имеют метаданные. |
Finally, that the implementation mechanisms will remain important, particularly as key means to implement the Nairobi Action Plan. |
наконец, важное значение, в частности как ключевые средства осуществления Найробийского плана действий, будут сохранять их реализационные механизмы. |
Your presidency will be especially important given that the NPT Review Conference, a key component of the current nuclear non-proliferation and disarmament regime, falls during your term. |
Ваше председательство будет иметь тем более важное значение, что с вашим мандатом совпадает обзорная Конференция по ДНЯО - ключевому компоненту нынешнего режима ядерного нераспространения и разоружения. |
The principles of good governance, the rule of law and transparency are essential in order to meet these important objectives and to establish a solid human rights culture. |
Принципы благого управления, верховенства права и транспарентности имеют жизненно важное значение для достижения этих важных целей и для формирования развитой культуры прав человека. |
As donors are increasingly aligning their priorities with those of the recipient countries, articulating land degradation as one of the development priorities becomes crucially important. |
Поскольку доноры все чаще увязывают свои приоритеты с приоритетами стран-получателей помощи, определение борьбы с деградацией земель в качестве одного из приоритетных направлений развития приобретает особо важное значение. |
Dialogue with non-governmental organizations, individuals, and communities representing the cultures in which those practices had roots was particularly important in that context. |
В этой связи особенно важное значение имеет диалог с неправительственными организациями, отдельными гражданами и общинами, представляющими культуры, в которых распространена подобная практика. |
Equality in day-to-day life was particularly important: equal opportunities for women meant little if family and employment made competing demands on their time. |
Особо важное значение имеет достижение равенства в повседневной жизни, поскольку равные возможности для женщин мало что значат, когда им приходится разрываться между семьей и работой. |