| The possibility of teachers to maintain their professional skills by means of continuing education is important for the development of teaching and school. | Возможность учителей поддерживать свою профессиональную квалификацию на основе продолжения образования имеет важное значение для развития учебного процесса и школьной системы. |
| Social sector investment is important for reducing poverty in rural areas. | Эти инвестиции имеют важное значение для сокращения масштабов нищеты в сельских районах. |
| In a register-based data system standardising of data as well as metadata is very important. | В статистической системе, основанной на регистрах, стандартизация данных и метаданных имеет очень важное значение. |
| Legislation supporting microdata release is very important as highlighted by Principle 3 (see Chapter 3). | Как явствует из принципа 3 (см. главу 3), законодательство, подкрепляющее полномочия на предоставление микроданных, имеет исключительно важное значение. |
| Education is also important, together with regular monitoring and checking of the use of these facilities. | Важное значение имеет также обучение наряду с регулярным мониторингом и проверкой использования этих средств. |
| Cross-country comparisons are important for understanding the effectiveness of policies and programmes adopted by individual countries. | Межстрановые сопоставления имеют важное значение для понимания эффективности политики и программ отдельных стран. |
| retention of staff is as important as recruitment. | сохранение персонала имеет столь же важное значение, что и наём. |
| The use of risk mitigation mechanisms, facilitation of exchange of experiences, adoption of appropriate policy and institutional support are important. | Важное значение имеет использование механизмов снижения рисков, облегчение обмена опытом, проведение надлежащей политики и обеспечение институциональной поддержки. |
| The lack of skills to analyse and apply information and knowledge is particularly important. | Особенно важное значение имеет явная нехватка навыков для анализа и использования информации и знаний. |
| It holds specialized seminars and training courses, and focuses on those skills important for partnering with large enterprises. | Он проводит специализированные семинары и учебные курсы, сосредоточивая внимание на тех навыках, которые имеют важное значение для партнерских связей с крупными предприятиями. |
| The issue of effective access to markets was equally important, without which the integrative potential of globalization could not be realized. | Не менее важное значение имеет вопрос о действенном доступе к рынкам, без которого не может быть реализован весь потенциал глобализации. |
| Addressing such aspects of implementation of the Basel Convention brings with it two important benefits. | Регулирование таких аспектов осуществления Базельской конвенции дает двойное преимущество, имеющее важное значение. |
| Accreditation of the laboratory according to ISO or other standards by an independent body is an important aspect. | Важное значение имеет аккредитация лаборатории независимым органом согласно стандартам МОС или другим стандартам. |
| The Minority Ombudsman has found it important that the Advisory Board for Ethnic Relations continue its work and that regional advisory boards be established. | Омбудсмен по делам меньшинств отмечал важное значение продолжения деятельности Консультативного совета по межэтническим отношениям и необходимость создания соответствующих региональных консультативных советов. |
| Besides these, producing and presenting gender statistics in relation to education and justice are equally important. | Помимо этого, не менее важное значение имеет сбор и представление гендерной статистики в сфере образования и правосудия. |
| The data from administrative sources often integrated with primary or other secondary data are very important for external researchers. | Данные из административных источников, часто увязываемые с первичными или вторичными данными, имеют весьма важное значение для внешних исследователей. |
| Table 3 shows the pollution parameters that were important for carbon steel, zinc and limestone. | В таблице 3 показаны параметры загрязнения, которые имели важное значение в случае углеродистой стали, цинка и известняка. |
| Gender-sensitive conditions of service are important in the recruitment, promotion and retention of female officers. | Важное значение в деле набора, продвижения по службе и удержания женщин-полицейских имеет создание условий службы, учитывающих гендерную специфику. |
| But whilst this is important, it is insufficient in an LDC context characterized by extensive structural weaknesses. | Но хотя это и имеет важное значение, этого недостаточно в условиях НРС, которым присуще множество структурных недостатков. |
| Finding solutions to the commodity problem is important for many of the poorest countries, but also for global prosperity in general. | Поиск решений сырьевой проблемы имеет важное значение не только для многих из беднейших стран, но и для глобального процветания в целом. |
| There is now a consensus that the composition of debt is as important as its level. | В настоящее время существует консенсус в отношении того, что структура долга имеет столь же важное значение, как и его объем. |
| For example, the attraction of skills becomes important alongside the protective issues of work and residence permitting. | Например, привлечение квалифицированных кадров приобретает важное значение наряду с вопросами протекционизма в области предоставления разрешений на работу и видов на жительство. |
| Coping with adjustment costs in the light of erosion of preferences and increased competitiveness will be important. | Важное значение будет иметь способность покрывать адаптационные издержки в связи с эрозией преференций и повышением конкурентоспособности. |
| In that context, what is also important are the terms of the contract between the State and the foreign investors. | В этом контексте важное значение имеют также условия договора между государством и иностранными инвесторами. |
| Monetary and financial stability at the national and international level and crisis prevention are important for sustainable development and growth. | Денежно-кредитная и финансовая стабильность на национальном и международном уровнях и предотвращение кризисов имеют важное значение для достижения устойчивого развития и роста. |