The possibility of teachers to maintain their professional skills by means of continuing education is important for the development of teaching and school. |
Возможность учителей поддерживать свою профессиональную квалификацию на основе продолжения образования имеет важное значение для развития учебного процесса и школьной системы. |
Social sector investment is important for reducing poverty in rural areas. |
Эти инвестиции имеют важное значение для сокращения масштабов нищеты в сельских районах. |
In a register-based data system standardising of data as well as metadata is very important. |
В статистической системе, основанной на регистрах, стандартизация данных и метаданных имеет очень важное значение. |
Legislation supporting microdata release is very important as highlighted by Principle 3 (see Chapter 3). |
Как явствует из принципа 3 (см. главу 3), законодательство, подкрепляющее полномочия на предоставление микроданных, имеет исключительно важное значение. |
Education is also important, together with regular monitoring and checking of the use of these facilities. |
Важное значение имеет также обучение наряду с регулярным мониторингом и проверкой использования этих средств. |
Cross-country comparisons are important for understanding the effectiveness of policies and programmes adopted by individual countries. |
Межстрановые сопоставления имеют важное значение для понимания эффективности политики и программ отдельных стран. |
retention of staff is as important as recruitment. |
сохранение персонала имеет столь же важное значение, что и наём. |
The use of risk mitigation mechanisms, facilitation of exchange of experiences, adoption of appropriate policy and institutional support are important. |
Важное значение имеет использование механизмов снижения рисков, облегчение обмена опытом, проведение надлежащей политики и обеспечение институциональной поддержки. |
The lack of skills to analyse and apply information and knowledge is particularly important. |
Особенно важное значение имеет явная нехватка навыков для анализа и использования информации и знаний. |
It holds specialized seminars and training courses, and focuses on those skills important for partnering with large enterprises. |
Он проводит специализированные семинары и учебные курсы, сосредоточивая внимание на тех навыках, которые имеют важное значение для партнерских связей с крупными предприятиями. |
The issue of effective access to markets was equally important, without which the integrative potential of globalization could not be realized. |
Не менее важное значение имеет вопрос о действенном доступе к рынкам, без которого не может быть реализован весь потенциал глобализации. |
Addressing such aspects of implementation of the Basel Convention brings with it two important benefits. |
Регулирование таких аспектов осуществления Базельской конвенции дает двойное преимущество, имеющее важное значение. |
Accreditation of the laboratory according to ISO or other standards by an independent body is an important aspect. |
Важное значение имеет аккредитация лаборатории независимым органом согласно стандартам МОС или другим стандартам. |
The Minority Ombudsman has found it important that the Advisory Board for Ethnic Relations continue its work and that regional advisory boards be established. |
Омбудсмен по делам меньшинств отмечал важное значение продолжения деятельности Консультативного совета по межэтническим отношениям и необходимость создания соответствующих региональных консультативных советов. |
Besides these, producing and presenting gender statistics in relation to education and justice are equally important. |
Помимо этого, не менее важное значение имеет сбор и представление гендерной статистики в сфере образования и правосудия. |
The data from administrative sources often integrated with primary or other secondary data are very important for external researchers. |
Данные из административных источников, часто увязываемые с первичными или вторичными данными, имеют весьма важное значение для внешних исследователей. |
Table 3 shows the pollution parameters that were important for carbon steel, zinc and limestone. |
В таблице 3 показаны параметры загрязнения, которые имели важное значение в случае углеродистой стали, цинка и известняка. |
Gender-sensitive conditions of service are important in the recruitment, promotion and retention of female officers. |
Важное значение в деле набора, продвижения по службе и удержания женщин-полицейских имеет создание условий службы, учитывающих гендерную специфику. |
But whilst this is important, it is insufficient in an LDC context characterized by extensive structural weaknesses. |
Но хотя это и имеет важное значение, этого недостаточно в условиях НРС, которым присуще множество структурных недостатков. |
Finding solutions to the commodity problem is important for many of the poorest countries, but also for global prosperity in general. |
Поиск решений сырьевой проблемы имеет важное значение не только для многих из беднейших стран, но и для глобального процветания в целом. |
There is now a consensus that the composition of debt is as important as its level. |
В настоящее время существует консенсус в отношении того, что структура долга имеет столь же важное значение, как и его объем. |
For example, the attraction of skills becomes important alongside the protective issues of work and residence permitting. |
Например, привлечение квалифицированных кадров приобретает важное значение наряду с вопросами протекционизма в области предоставления разрешений на работу и видов на жительство. |
Coping with adjustment costs in the light of erosion of preferences and increased competitiveness will be important. |
Важное значение будет иметь способность покрывать адаптационные издержки в связи с эрозией преференций и повышением конкурентоспособности. |
In that context, what is also important are the terms of the contract between the State and the foreign investors. |
В этом контексте важное значение имеют также условия договора между государством и иностранными инвесторами. |
Monetary and financial stability at the national and international level and crisis prevention are important for sustainable development and growth. |
Денежно-кредитная и финансовая стабильность на национальном и международном уровнях и предотвращение кризисов имеют важное значение для достижения устойчивого развития и роста. |