Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Important - Важное значение"

Примеры: Important - Важное значение
The price of assets in privatization is important but is not the main priority in most cases. Цены на активы приватизируемых предприятий имеют важное значение, однако в большинстве случаев не это является главным приоритетом.
While training had been important, results depended on a training support system and a good organizational climate for HRD. Хотя профессиональная подготовка имеет важное значение, практические результаты зависят от системы, обеспечивающей поддержку учебного процесса, и надлежащей организации РЛР.
These distinctions are important for defining the problems relating to inmates more precisely. Эти различия имеют важное значение для более четкого уяснения проблемы лиц, помещенных в специализированные учреждения.
The full engagement of the Economic Commission for Africa is especially important. Особенно важное значение имеет всестороннее задействование Экономической комиссии для Африки.
Volunteering along these lines is also important in industrialized countries, particularly in the health field. Добровольчество по этим направлениям также имеет важное значение в промышленных странах, особенно в сфере здравоохранения.
Therefore, emergency obstetric care is; an important intervention to prevent maternal morbidity and mortality. Поэтому оказание неотложных родовспомогательных услуг имеет важное значение для предупреждения материнской смертности и заболеваемости.
It is also important for government to create the right conditions for SMEs so that they can meet the requirements of TNCs. Важное значение имеют также действия правительств по созданию надлежащих условий для МСП, чтобы те могли удовлетворять требованиям ТНК.
At the same time, introduction of environmentally sound and energy-efficient models of production and consumption was very important for sustainable development. В то же время для устойчивого развития крайне важное значение имеет введение экологически обоснованных и энергосберегающих моделей производства и потребления.
Reversing disorderly liberalization and rapid closure of unsound financial institutions are equally important in bringing about recovery. Для обеспечения экономического подъема не менее важное значение имеет прекращение беспорядочной либерализации и скорейшее закрытие неэффективных финансовых учреждений.
The principles which must govern that relationship are important. Важное значение имеют принципы, которые должны регулировать эти отношения.
It is vitally important that Afghanistan succeed. Успех в Афганистане имеет жизненно важное значение.
This is equally important when the Committee removes an individual from the List. Это имеет столь же важное значение в тех случаях, когда Комитет исключает то или иное лицо из Перечня.
Liaison with the humanitarian assistance community will also be important in order to ensure synergy. Для обеспечения кумулятивного эффекта важное значение будет иметь также поддержание контактов с сообществом, занимающимся оказанием гуманитарной помощи.
FDI not only involves flows of capital but also transfers technology and know-how, which are important for development. З. ПИИ связаны не только с потоками капитала, но и с передачей технологии и ноу-хау, которые имеют важное значение для развития.
Protection of the environment, and in particular the reduction of greenhouse gases such as carbon dioxide, was important for sustainable development. Охрана окружающей среды, и особенно сокращение выбросов парниковых газов, таких как двуокись углерода, имеет важное значение для устойчивого развития.
It was pointed out that regional integration is important for development from several points of view. Было отмечено, что региональная интеграция имеет важное значение для развития с различных точек зрения.
Equally important are decisions to strengthen institutions of governance, such as local authorities, and to establish a permanent electoral council. Не менее важное значение имеют принятые решения об укреплении органов управления, таких, как местные органы власти, и о создании постоянного избирательного совета.
The role of the private sector, acting in partnership with other stakeholders, is important for efficient social protection. Роль частного сектора, выступающего в партнерстве с другими заинтересованными сторонами, имеет важное значение для обеспечения эффективности социальной защиты.
The Aid for Trade initiative was important since it could ensure that developing countries were helped to transform new trading opportunities into economic growth. Важное значение имеет инициатива "Помощь в интересах торговли", поскольку она может обеспечить содействие развивающимся странам в преобразовании новых торговых возможностей в экономический рост.
Tropical rain forests are important for the quantity and diversity of life they support. Влажные тропические леса имеют важное значение для поддержания количественного состава и разнообразия населяющих их биологических видов.
Technical assistance from specialized international organizations was particularly important for technology transfer. Особенно важное значение для передачи технологий играет техническая помощь со стороны специализированных международных организаций.
For example, IIAs may contribute to locking in domestic reforms that themselves are important in attracting foreign investment. Например, МИС могут способствовать укоренению внутренних реформ, которые сами по себе имеют важное значение для привлечения иностранных инвестиций.
Such recognition was important for UNIDO, which had struggled for years to put industrial development on the agenda. Это признание имеет важное значение для ЮНИДО, которая в течение многих лет пыталась включить промышленное развитие в повестку дня.
Technological development is therefore important for the integration and participation of developing countries in the international trading system. Технологическое развитие имеет, таким образом, важное значение для интеграции развивающихся стран в международную торговую систему и их участия в ней.
Such a system is particularly important in countries in transition where investment risks are frequently perceived to be higher. Подобная система имеет особенно важное значение в странах с переходной экономикой, где инвестиционные риски часто оцениваются как более высокие.