While the results of these funding exercises can be deemed broadly satisfactory, the timely appropriation of funds to meet these pledges will now be important. |
Хотя результаты этих кампаний по мобилизации средств в целом можно считать удовлетворительными, важное значение теперь приобретает своевременное выделение ресурсов в соответствии с объявленными обязательствами. |
An open trading system was also important for the essential flow of information and technology around the world, which brought new opportunities to developing countries. |
Открытая торговая система также имеет важное значение для необходимого притока информации и технологии во всем мире, который открывает перед развивающимися странами новые возможности. |
The initiation of the identification process and MINURSO's contribution to facilitating contact between the parties as a confidence-building measure have also been important. |
Не менее важное значение имели также развертывание процесса идентификации и вклад МООНРЗС в налаживание контактов между сторонами. |
The discussion of this group of complicated issues, which are of vital importance for promoting the process of national reconciliation, constituted an important step in enhancing mutual trust. |
Обсуждение этого блока сложных вопросов, имеющих жизненно важное значение для развития процесса национального примирения, явилось важным шагом в углублении взаимного доверия. |
Public expenditure is also important for the development of women's and girls' human capital, which has multiplier effects on economic efficiency and economic growth. |
Государственные ассигнования также имеют важное значение для развития человеческого потенциала женщин и девочек, который воздействует на экономическую эффективность и экономический рост как эффект мультипликатора. |
It is anticipated that future expert forums will be important for the consideration of priority themes identified in the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. |
Предполагается, что последующие форумы экспертов будут иметь важное значение для рассмотрения первоочередных тем, определенных в Общесистемном плане действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
Support to the secretariat is especially important in the final stages, particularly in terms of quality control, checking data, and meeting tight deadlines. |
Оказание секретариату поддержки имеет особенно важное значение на завершающих этапах, в частности применительно к контролю качества, проверке данных и соблюдению строгих предельных сроков. |
While the appropriate use of such economic and policy instruments is important, countries also recognize the often crucial impact on forests of other policies and economic pressures. |
Хотя надлежащее использование таких экономических и политических средств имеет важное значение, страны также признают зачастую решающее воздействие, которое оказывают на леса другие стратегии и экономические рычаги. |
Agriculture has been and remains an important part of the lives of our people, our economy and our national survival. |
Сельское хозяйство имело и по-прежнему имеет важное значение для жизни нашего народа, нашей экономики и обеспечения выживания нашей страны. |
It was noted that although a rights-based approach was important, it was not necessarily easy to be explicit about rights in certain situations. |
Хотя основанный на учете прав подход имеет важное значение, в некоторых ситуациях занять четкую позицию по вопросу о правах не так легко. |
Prices of forest products and wood raw materials tell an interesting and important story for both policy and management. |
ЗЗ. Цены на лесопродукцию и древесные сырьевые материалы имеют интересное и важное значение как для политики, так и для управления. |
Mr. González welcomed the opportunity for an interactive dialogue on the item, which was very important for developing countries. |
Г-н Гонсалес приветствует возможность проведения интерактивного диалога по данному пункту повестки дня, что имеет очень важное значение для развивающихся стран. |
Cooperation at the regional and subregional levels is especially important in the development and practical implementation of ICAM programmes, which have received the support of a number of bilateral and international donors. |
Сотрудничество на региональном и субрегиональном уровнях имеет особенно важное значение для разработки и практического осуществления программ КУПР, которые получают поддержку ряда двусторонних и международных доноров. |
He hoped that they would follow the Committee's work and provide it with information that was important from an African perspective. |
Он надеется, что они будут наблюдать за работой Комитета и предоставят ему информацию, имеющую важное значение с точки зрения Африки. |
Performance Management Equally important is the transfer across to an effective performance management system for individuals. |
Столь же важное значение имеет увязка с действенной системой оценки эффективности работы отдельных лиц. |
Crops that are on EU level important may be hardly grown in a certain country and not to be included in national questionnaires. |
Сельскохозяйственные культуры, имеющие для ЕС важное значение, могут практически не выращиваться в какой-либо отдельной стране и не фигурировать в национальных вопросниках. |
Employment issues are also important for older persons. |
вопросы занятости имеют также важное значение для пожилых людей. |
A programme of action against marginalization of all types can be important in strengthening social integration. |
для укрепления социальной интеграции важное значение может иметь программа действий, направленная на борьбу с различными проявлениями маргинализации. |
Some delegations stated that development of indicators to measure changes in consumption and production patterns was important for identifying areas where action is needed and assessing the effectiveness of policy measures. |
Некоторые делегации заявили, что важное значение для определения проблемных областей и оценки эффективности программных мер имеет разработка показателей, обеспечивающих количественную оценку изменений в моделях производства и потребления. |
Science and technology is important in improving the quality of life of the world's population, particularly the most vulnerable and disadvantaged groups, including women. |
Наука и техника имеют важное значение для улучшения качества жизни населения мира, в особенности наиболее уязвимых и обездоленных групп, включая женщин. |
It was noted that because of limited resources in the region, effective resource allocation was extremely important. |
Она отметила, что в связи с нехваткой ресурсов в регионе крайне важное значение имеет эффективное распределение ресурсов. |
The Director replied that the area of child participation was a very important one and was being examined by both ICDC and EPP. |
Директор ответила, что вопросы участия детей имеют очень важное значение и рассматриваются как МЦРР, так и ООПП. |
Indeed, policy environments and measures favourable to sustainable forest management and investment are as important as the availability and appropriate application of the technologies themselves. |
Более того, помимо доступности и правильного применения самих технологий не менее важное значение имеют проводимая политика и принимаемые меры, благоприятствующие устойчивому лесопользованию и привлечению инвестиций. |
With increasing international integration, strengthening international institutional arrangements for social and economic strategy-making and policy development is important. |
в условиях растущей международной интеграции важное значение имеет укрепление международных институциональных механизмов для разработки стратегии и политики в социально-экономической сфере. |
A conducive and supportive international economic environment is equally important, however, and fostering such an environment is a core element of the Organization's mission. |
Однако столь же важное значение имеет и благоприятная и благотворная международная экономическая среда, и содействие формированию такой среды является одной из основных задач Организации. |