| Attention of the Conference was drawn to the fact that the efficiency and timeliness involved in collecting data from business enterprises are becoming increasingly important for many statistical agencies. | Внимание Конференции было обращено на тот факт, что вопросы эффективности и своевременности сбора данных от коммерческих предприятий приобретают все более важное значение для многих статистических управлений. | 
| The rule on feasible precautions in attack is particularly important when using cluster munitions in light of the weapon's effects both during and after conflict. | Особенно важное значение при применении кассетных боеприпасов в свете последствий этого оружия в ходе и после конфликта имеет правило о возможных мерах предосторожности при нападении. | 
| Recognizes that stronger measures to reduce poverty and promote economic growth are important for the success of peace-building; | признает, что более решительные меры по уменьшению нищеты и содействию экономическому росту имеют важное значение для успешного миростроительства; | 
| Closer cross-organizational interaction with WMO is important in order to obtain the benefit of cooperation with respect to monitoring of air and precipitation in Europe. | Укрепление межучрежденческих связей с ВМО имеет важное значение для осуществления плодотворного сотрудничества в области мониторинга атмосферы и осадков в Европе. | 
| The enforcement of such standards by national authorities may be important for the prevention and suppression of illicit brokering in small arms and light weapons. | Обеспечение соблюдения таких стандартов национальными органами может иметь важное значение для предотвращения и пресечения незаконной брокерской деятельности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями. | 
| Equally important for the future of the international community is to realize a world in which children can develop and expand their innate creativity. | Не менее важное значение для будущего международного сообщества имеет создание таких условий, в которых дети могли бы развивать и совершенствовать свои врожденные творческие способности. | 
| There are a number of points in the question of volunteers that are very important and need to be a matter for ongoing consideration. | В вопросе о добровольцах есть целый ряд аспектов, которые имеют очень важное значение и нуждаются в рассмотрении в ходе нынешних обсуждений. | 
| The activities of the centres are also critical to the increasingly important evaluation of the effectiveness of the Department's communication activities. | Кроме того, работа центров существенно влияет на приобретающую все более важное значение оценку эффективности коммуникационной деятельности Департамента. | 
| Primary responsibility for maintaining international peace and security rested with the United Nations; however, regional arrangements and contributions were also important in that field. | Основная ответственность за поддержание мира лежит на Организации Объединенных Наций; однако важное значение имеют также деятельность и соглашения в этой области на региональном уровне. | 
| Protection of workers was important for a domestic enabling environment, and LDCs should seek to implement the ILO Declaration on Fundamental Principles and Rights at Work. | Важное значение для создания благоприятной среды внутри стран имеет защита трудящихся, и НРС следует добиваться осуществления Декларации МОТ об основополагающих принципах и правах в сфере труда. | 
| The draft resolution that had been submitted to the Special Committee affirmed the principles and objectives that were important for a definitive and just negotiated settlement of the situation. | В представленном на рассмотрение Специальному комитету проекте резолюции подтверждаются принципы и цели, имеющие важное значение для окончательного и справедливого урегулирования ситуации путем переговоров. | 
| This is important as a means of improving our ability to predict climate variability through insight into underlying mechanisms and carrying out climate change impact assessments. | Это имеет важное значение для развития нашей способности предсказывать вариативность климата за счет изучения лежащих в ее основе механизмов и проведения оценок воздействия изменений климата. | 
| Such initiatives have been especially important in countries currently building up independent judicial systems and strengthening civil society institutions which hitherto had only a limited role to play. | Такие инициативы имеют особенно важное значение в странах, создающих в настоящее время независимые судебные системы и укрепляющих учреждения гражданского общества, которые до сих пор играли лишь ограниченную роль. | 
| The exchange of information on existing space technology and sharing of access to it were important, but they were not sufficient. | Обмен информацией об имеющейся космической технологии, равно как и предоставление взаимного доступа к ней имеют важное значение, но этого недостаточно. | 
| As for the relationship between the comprehensive convention and the sectoral conventions, while the problem was important, its complexity should not be exaggerated. | Что касается взаимосвязи между всеобъемлющей конвенцией и тематическими конвенциями, то эта проблема имеет важное значение, но ее сложность не следует преувеличивать. | 
| Technical and financial assistance for the collection, withdrawal from illegal circulation and elimination of small arms and light weapons is critically important in many cases. | Предоставление технической и финансовой помощи в деле сбора, выведения из незаконного оборота и ликвидации стрелкового оружия и легких вооружений имеет во многих случаях крайне важное значение. | 
| Proportionality and an examination of which method is the "lesser evil" is important in making decisions on the use of dumping. | Пропорциональность и анализ того, «какое зло меньше» - вот что будет иметь важное значение при принятии решений от использовании сброса. | 
| From our perspective, the rapid onset of negotiations is less important than meeting the requirements necessary to their success. | По нашему мнению, наиболее важное значение имеют не сроки начала переговоров, а обеспечение соответствия требованиям, являющееся залогом их успешного проведения. | 
| For an organization with a considerable field presence, a fair and transparent system of staff rotation between Vienna and the field is important. | Для организации, осуществляющей значительный объем работ на местах, важное значение имеет прозрачная система ротации персонала между Веной и периферийными отделениями. | 
| An important element will be the inclusion of major groups, as equal partners, in the formulation of the non-legally binding instrument and its subsequent implementation. | Важное значение в этой связи будет иметь включение основных групп в качестве равных партнеров в разработку этого документа и его последующее осуществление. | 
| Dialogue among all stakeholders at the national level, with the participation of development partners, was also important, and the proposed national forum deserved serious attention. | Важное значение имеет также диалог между всеми участниками на национальном уровне с привлечением партнеров в процессе развития, и предлагаемый национальный форум заслуживает самого серьезного внимания. | 
| Reporting on these elements is important because changes in the waste and product stream are likely to change energy and water used. | Отчетность об этих элементах имеет важное значение, поскольку изменения в потоке отходов и продуктов могут изменять характер использования энергии и воды. | 
| It was noted that partnerships were important for the development of activities related to marine genetic resources, which required different technical expertise and specialized knowledge, including traditional knowledge. | Было отмечено, что партнерства имеют важное значение для развития деятельности, связанной с морскими генетическими ресурсами, которая требует разностороннего технического опыта и специализированных знаний, в том числе традиционных знаний. | 
| Such monitoring was important for the further development of drug control activities and therefore a mechanism was needed for collecting information also after the current assessment was completed. | Такой мониторинг имеет важное значение для дальнейшего совершенствования деятельности по контролю над наркотиками, в связи с чем механизм сбора информации должен функционировать и после завершения текущей оценки. | 
| Equally important is the availability of a credible and effective coordination framework and mechanisms, to maximize synergies between different interventions and maintain momentum for an early recovery. | Столь же важное значение имеет наличие надежных и эффективных рамок и механизмов координации для обеспечения максимального синергизма различных мероприятий и для сохранения импульса в направлении скорейшего восстановления. |