While productivity and competitiveness were important in the long run, aggregate demand must be supported in the short run in order to emerge from the crisis. |
Хотя производительность и конкурентоспособность имеют важное значение в долгосрочном плане, для того чтобы выйти из кризиса, необходимо обеспечивать поддержание совокупного спроса в краткосрочной перспективе. |
Mr. Bame (Ethiopia) said that the environmental pillar of sustainable development was just as important as the economic and social pillars. |
Г-н Бейм (Эфиопия) говорит, что экологическая составляющая устойчивого развития имеет такое же важное значение, как экономическая и социальная. |
South-South cooperation was important for developing countries, but should operate as a complement to, and not a substitute for, traditional North-South cooperation. |
З. Сотрудничество Юг-Юг имеет важное значение для развивающихся стран, но оно должно дополнять, а не подменять собой традиционное сотрудничество Север-Юг. |
Access to education for all women and men was important but access to health care, sanitation and clean water were equally vital. |
Доступ всех женщин и мужчин к образованию имеет важное значение, но не менее важен их доступ к медицинскому обслуживанию, санитарии и питьевой воде. |
Expert consultations and dialogues among key practitioners are important in order to further strengthen legislative frameworks, institutional mechanisms and cooperation in DRR in Central Asia. |
Консультации экспертов и диалоги с участием ключевых специалистов имеют важное значение для дальнейшего укрепления законодательных рамок, институциональных механизмов и сотрудничества по вопросам УОБ в Центральной Азии. |
Being healthy is important both in itself, but also for performing a range of activities relevant to well-being, including work. |
Здоровье имеет важное значение как само по себе, так и для осуществления целого ряда мероприятий, касающихся благосостояния, включая трудовую деятельность. |
Being able to reconcile work and life is important for the well-being of those who value having both a job and a family. |
Возможность согласовывать производственную и личную жизнь имеет важное значение для благосостояния тех, кто ценит наличие как работы, так и семьи. |
Where encouragement and development of technology transfer are concerned, the bilateral cooperation agreements with more scientifically and technologically developed countries are exceedingly important. |
Что касается деятельности по передаче технологии, то следует отметить важное значение соглашений о двустороннем сотрудничестве Сальвадора со странами с высоким уровнем развития науки и технологий. |
Social equity, inclusion, governance and equitable distribution of resources through a devolved system of governance would be important in developing an infrastructure to help children and families. |
Социальная справедливость, интеграция, управление и равное распределение ресурсов посредством децентрализованной системы управления будут иметь важное значение для развития инфраструктуры для оказания помощи детям и семьям. |
Work is particularly important for the poor, whose labour is often their only asset and a primary route to poverty eradication. |
Работа имеет особенно важное значение для малоимущих, чей труд зачастую является их единственным активом и главным фактором на пути к освобождению от оков нищеты. |
Ongoing dialogue can be important in all the stages of the change process and will enable the identification of issues, threats and opportunities as they emerge. |
Поддержание непрерывного диалога может иметь важное значение на всех этапах процесса изменений, поскольку это позволяет выявлять проблемы, угрозы и возможности по мере их возникновения. |
While partnership in the field is a must for UNCTAD operations, no less important is partnership at the headquarters level. |
Партнерство на местах является необходимым условием для деятельности ЮНКТАД, однако не менее важное значение имеет партнерство на уровне штаб-квартир. |
B. Why resilience is important? |
В. Почему устойчивость имеет важное значение? |
Beyond agriculture and land management, awareness-raising among consumers is important for limiting the consumption of valuable resources. |
Помимо сельского хозяйства и использования земельных ресурсов, повышение информированности среди потребителей также имеет важное значение для ограничения потребления ценных ресурсов; |
The adoption and implementation of responsible business practices were important in strengthening the investment climate and were also part of the OECD investment policy reviews conducted in various countries. |
Внедрение и применение методов ответственной деловой практики имеют важное значение для укрепления инвестиционного климата, а также является частью анализов инвестиционной политики ОЭСР, проводимых в различных странах. |
Well controlled door intrusion speed responses are known to be particularly important for the protection of occupants in side impact crashes. |
Как известно, эффективное ограничение скорости интрузии дверной панели имеет особенно важное значение для защиты водителей и пассажиров в ДТП, сопровождающихся боковым ударом. |
The boom has ended the secular decline in commodity terms of trade, which has important implications for the growth trajectory of developing countries and poses severe risks of increasing global disparities. |
Бум закончился неизменно происходящим ухудшением условий торговли сырьевыми товарами, что имеет важное значение для траектории роста развивающихся стран и создает серьезную угрозу увеличения глобальных диспропорций. |
This bill is hugely important in that it calls for respect of the provisions designed to guarantee fulfilment of the constitutional principle of equality and non-discrimination. |
Этот законопроект имеет важное значение, поскольку выполнение содержащихся в нем положений гарантирует соблюдение закрепленных в Конституции принципов равенства и недискриминации. |
That is why the process of changing societal attitudes that condone violence and aggression and perpetuate gender injustice is important in indigenous communities. |
Именно поэтому в общинах коренного населения важное значение имеет процесс изменения общинных подходов, которые потворствуют насилию и агрессии и увековечивают гендерное неравенство. |
Special attention was paid to interviewer training, because the creation of confident and friendly atmosphere and safety are extremely important issues in such kind of survey. |
Особое внимание было уделено подготовке счетчиков, поскольку создание доверительной и дружелюбной атмосферы и ощущения безопасности имеет чрезвычайно важное значение для такого рода обследований. |
The representative of Azerbaijan noted that capacity-building activities of UNECE were very important for enabling the successful implementation of economic integration efforts in the region. |
Представитель Азербайджана отметил, что деятельность ЕЭК ООН по укреплению потенциала имеет очень важное значение для обеспечения возможностей успешного осуществления усилий по экономической интеграции в регионе. |
It was agreed, however, that the issue of checking standards was important and should be kept on the agenda. |
Вместе с тем было решено, что вопрос о проверке стандартов имеет важное значение и его следует сохранить в повестке дня. |
Household surveys are important for the collection of in-depth information on international migration, in particular for assessing the impact of migration on development. |
Обследования домашних хозяйств имеют важное значение для сбора подробной информации о международной миграции, в частности для оценки воздействия миграции на процесс развития. |
Cooperation with the International Union for Conservation of Nature will remain important; |
Важное значение будет по-прежнему иметь сотрудничество с Международным союзом охраны природы. |
He finished by emphasizing that the work of the Convention on Biological Diversity was extremely important not only to current but also to future generations. |
В заключение он подчеркнул, что работа Конвенции о биологическом разнообразии имеет чрезвычайно важное значение не только для нынешнего, но и для будущих поколений. |