Innovation and industrial policies, investment targeting and home country measures to support internationalization are important in this regard. |
Важное значение в этой связи имеют инновационная деятельность и промышленная политика, адресная работа с инвесторами, а также меры стран базирования в поддержку интернационализации. |
The right to paid leave when children are sick or disabled is extremely important for working parents. |
Право на оплачиваемый отпуск по уходу за заболевшим ребенком или ребенком-инвалидом имеет весьма важное значение для работающих родителей. |
Eradicating social inequalities and measures to improve the everyday lives of elderly women will be extremely important. |
Крайне важное значение в связи с этим приобретает задача ликвидации социального неравенства и меры по улучшению повседневной жизни пожилых женщин. |
Equally important has been biotrade, providing impetus to this emerging market. |
Не менее важное значение имеет биоторговля, придающая новый импульс этому формирующемуся рынку. |
The Economic Partnership Arrangements (E-PAs) with the European Union can be important for beneficiary LDCs. |
Соглашения об экономическом партнерстве (СЭП) с Европейским союзом могут иметь важное значение для получающих помощь НРС. |
A. Access is important, but trade policy must increasingly address other issues |
А. Доступ имеет важное значение, но торговая политика должна все более ориентироваться на решение других вопросов |
This is important, since RTAs can go beyond GATS commitment to provide "preferential" market access conditions for regional partners. |
Это имеет важное значение, поскольку РТС могут выходить за рамки обязательства по ГАТС в отношении предоставления "преференциальных" условий доступа к рынку для региональных партнеров. |
The work of the UNCTAD Secretary-General's Group of Eminent Persons on Non-tariff Barriers was also important. |
Важное значение имеет также работа Группы видных деятелей по нетарифным барьерам, учрежденной Генеральным секретарем ЮНКТАД. |
Instruments which assist in the determination of liability and compensation for damages are also important. |
Важное значение имеют также документы, позволяющие определять ответственность и компенсацию за ущерб. |
Simplifying and streamlining administrative policies, processes and support structures throughout the Organization is important in maximizing the benefits of technology. |
Упрощение и оптимизация административной политики, процессов и структур поддержки в масштабах всей Организации имеют важное значение для максимального использования связанных с применением технологий выгод. |
Such information is important in order to understand both the rates and degree of poverty faced by persons with disabilities. |
Такая информация имеет важное значение для понимания масштабов и степени бедности, в которой живут инвалиды. |
Regular check-ups and inclusion in all immunization programmes are as important for children with disabilities as for other children. |
Важное значение для детей-инвалидов, равно как и других детей, имеют регулярные осмотры и охват всеми программами иммунизации. |
For example, the introduction of corporate social responsibility principles and employment practices that avoid tensions between groups is important. |
Например, важное значение имеет введение принципов корпоративной социальной ответственности и практики обеспечения занятости, которая устраняет трения между группами населения. |
This is important, both to reduce undesired part-time work and to meet the growing need for manpower. |
Эти усилия имеют важное значение для сокращения нежелательной частичной занятости и для удовлетворения растущей потребности в рабочей силе. |
At the international level, differentiated energy portfolios, financing facilities and transparent producer - consumer dialogue were important. |
На международном уровне важное значение имеют дифференцированные структуры топливно-энергетических балансов, механизмы финансирования и прозрачный диалог между производителями и потребителями. |
Flanking policies and macroeconomic conditions also played important roles in determining the effects of financial services liberalization. |
Сопутствующие политические меры и макроэкономические условия также имеют важное значение для того, какими будут последствия либерализации финансовых услуг. |
Collaboration with experts engaged in the prevention of related forms of crime, including organized crime, corruption and money-laundering, is also important. |
Сотрудничество с экспертами, занимающимися вопросами предупреждения смежных форм преступности, включая организованную преступность, коррупцию и отмывание денежных средств, также имеет весьма важное значение. |
The way in which rules on venue changes are interpreted is also important. |
Важное значение имеет то, как толкуются правила об изменении места судебных слушаний. |
Promoting and achieving further system-wide coherence is particularly important in the areas of poverty, health and education. |
Особенно важное значение имеют поощрение и достижение согласованности общесистемной деятельности в области борьбы с нищетой, здравоохранения и образования. |
The Committee emphasized that the promotion and strengthening of regional and interregional cooperation was important for building capacity in space activities. |
Комитет особо отметил, что важное значение для создания потенциала в области космонавтики имеет развитие и укрепление регионального и межрегионального сотрудничества. |
Speaking on behalf of a large group, one speaker observed that the annual observance was particularly important for the Committee on Information. |
Выступая от имени большой группы стран, один оратор отметил, что ежегодное проведение дня имеет особенно важное значение для Комитета по информации. |
Other concerns, particularly food security and energy security, are also important both to importing and exporting countries. |
Для импортирующих и экспортирующих стран важное значение имеют и другие соображения, касающиеся в первую очередь продовольственной и энергетической безопасности. |
The accuracy and completeness of those declarations is important for the successful operation of the verification regime. |
Точность и полнота этих объявлений имеют важное значение для успешного функционирования режима контроля. |
That was particularly important for agricultural products, which were affected by unfair domestic policies in importing countries. |
Это имеет особенно важное значение для сельскохозяйственной продукции, которую затрагивают несправедливые внутренние меры в импортирующих странах. |
Mobilization of human resources is important in achieving sustainable development. |
Мобилизация людских ресурсов имеет важное значение для достижения устойчивого развития. |