An important aspect is the question of logistic support for ECOMOG, especially for the additional troops. |
Важное значение имеет вопрос материально-технического снабжения ЭКОМОГ, в особенности в том, что касается дополнительных контингентов. |
The World Conference also emphasized the important contribution that education and public information can make to the promotion and protection of human rights. |
Всемирная конференция подчеркнула также, что просвещение и информирование общественности могут иметь важное значение с точки зрения поощрения и защиты прав человека. |
Economic relations were important elements in that connection. |
В этой связи следует подчеркнуть важное значение экономических отношений. |
This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks. |
Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря. |
This is an important human element requiring insight and understanding of local political, cultural and social situations. |
Здесь важное значение имеет человеческий фактор, требующий проницательности и понимания местных политических, культурных и социальных условий. |
I agree with the view that the Register of Conventional Arms is important in these endeavours. |
Я согласен с мнением о том, что важное значение в этих усилиях имеет Регистр обычных вооружений. |
The military aspect of the Darawishta training is very important if the unit is to operate effectively against crime in the regions. |
Военный аспект подготовки "Даравишта" имеет исключительно важное значение для того, чтобы это подразделение могло вести эффективную борьбу с преступностью в регионах. |
In this context the credibility of the firm or the certifying agency in the developing country becomes important. |
В этой связи важное значение приобретает вопрос о доверии к фирмам или к сертифицирующим агентствам в развивающихся странах. |
Equally important are sectoral policies such as agricultural subsidies which are a determining factor for the relative competitiveness of alternative products. |
Такое же важное значение имеет отраслевая политика, например субсидирование сельского хозяйства, которое является определяющим фактором относительной конкурентоспособности альтернативных продуктов. |
Getting to know a counterparty is thus extremely important for providers of risk management. |
Таким образом, знание контрагента имеет исключительно важное значение для стороны, обеспечивающей регулирование риска. |
All of its elements are important in this agenda for change. |
Каждый из ее элементов имеет важное значение в этой программе преобразований. |
It will be an important instrument for the maintenance of peace, stability and security in Europe. |
Этот документ будет иметь важное значение для поддержания мира, стабильности и безопасности в Европе. |
Also very important was the international NGO's accountability to the local population. |
Очень важное значение также имеет подотчетность международных НПО перед местным населением. |
In this respect, participation in the political and economic fields is particularly important. |
В этой связи участие в политической и экономической областях имеет особо важное значение. |
It is a very long list and involves very specific projects that are important for the economic development of the Territory. |
Проделана значительная работа, причем на конкретных направлениях, имеющих важное значение для экономического развития территории. |
Paragraphs 10 and 14 of the draft were particularly important, since they concerned the financing of the Committee in question. |
Пункты 10 и 14 проекта резолюции имеют особо важное значение, поскольку они касаются финансирования вышеупомянутого Комитета. |
Early prosecution of the perpetrators of human rights abuses would also be important for a successful peace-building process. |
Обеспечение скорейшего суда над виновниками нарушений прав человека также будет иметь важное значение для успешного миротворческого процесса. |
In particular, information on weather forecasts, which were important for human activities, should be supplied free of charge. |
В частности, информация, касающаяся метеопрогнозирования, которая имеет важное значение для человеческой деятельности, должна предоставляться бесплатно. |
The work was vitally important for developed as well as developing countries. |
Эта работа приобретает весьма важное значение как для развитых, так и развивающихся стран. |
Mr. NTONGA (Cameroon) agreed that the oversight function was important and must be strengthened. |
Г-н НТОНГА (Камерун) согласен с тем, что функция надзора имеет важное значение и что ее следует укреплять. |
The findings and recommendations of the Board were very important and must be addressed without delay. |
Выводы и рекомендации Комиссии имеют весьма важное значение и должны быть рассмотрены незамедлительно. |
The Cyprus problem which is an important national cause has been in a 'mortal unstable state' for 21 years. |
Кипрская проблема, имеющая чрезвычайно важное значение для нашей страны, находилась в состоянии смертельной нестабильности на протяжении 21 года. |
The provision of education is also important in bringing normality back to the life of a refugee child. |
Предоставление возможности учиться также имеет важное значение для восстановления нормальной жизни того или иного ребенка-беженца. |
Other factors were just as important. |
Важное значение имеют и другие факторы. |
The improvement in the economic situation was particularly important, since amelioration of the lives of ordinary citizens was an essential underpinning of human rights. |
Особо важное значение имеет улучшение экономического положения, поскольку облегчение жизни обычных граждан является существенно важной предпосылкой соблюдения прав человека. |