| An important aspect is the question of logistic support for ECOMOG, especially for the additional troops. | Важное значение имеет вопрос материально-технического снабжения ЭКОМОГ, в особенности в том, что касается дополнительных контингентов. | 
| The World Conference also emphasized the important contribution that education and public information can make to the promotion and protection of human rights. | Всемирная конференция подчеркнула также, что просвещение и информирование общественности могут иметь важное значение с точки зрения поощрения и защиты прав человека. | 
| Economic relations were important elements in that connection. | В этой связи следует подчеркнуть важное значение экономических отношений. | 
| This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks. | Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря. | 
| This is an important human element requiring insight and understanding of local political, cultural and social situations. | Здесь важное значение имеет человеческий фактор, требующий проницательности и понимания местных политических, культурных и социальных условий. | 
| I agree with the view that the Register of Conventional Arms is important in these endeavours. | Я согласен с мнением о том, что важное значение в этих усилиях имеет Регистр обычных вооружений. | 
| The military aspect of the Darawishta training is very important if the unit is to operate effectively against crime in the regions. | Военный аспект подготовки "Даравишта" имеет исключительно важное значение для того, чтобы это подразделение могло вести эффективную борьбу с преступностью в регионах. | 
| In this context the credibility of the firm or the certifying agency in the developing country becomes important. | В этой связи важное значение приобретает вопрос о доверии к фирмам или к сертифицирующим агентствам в развивающихся странах. | 
| Equally important are sectoral policies such as agricultural subsidies which are a determining factor for the relative competitiveness of alternative products. | Такое же важное значение имеет отраслевая политика, например субсидирование сельского хозяйства, которое является определяющим фактором относительной конкурентоспособности альтернативных продуктов. | 
| Getting to know a counterparty is thus extremely important for providers of risk management. | Таким образом, знание контрагента имеет исключительно важное значение для стороны, обеспечивающей регулирование риска. | 
| All of its elements are important in this agenda for change. | Каждый из ее элементов имеет важное значение в этой программе преобразований. | 
| It will be an important instrument for the maintenance of peace, stability and security in Europe. | Этот документ будет иметь важное значение для поддержания мира, стабильности и безопасности в Европе. | 
| Also very important was the international NGO's accountability to the local population. | Очень важное значение также имеет подотчетность международных НПО перед местным населением. | 
| In this respect, participation in the political and economic fields is particularly important. | В этой связи участие в политической и экономической областях имеет особо важное значение. | 
| It is a very long list and involves very specific projects that are important for the economic development of the Territory. | Проделана значительная работа, причем на конкретных направлениях, имеющих важное значение для экономического развития территории. | 
| Paragraphs 10 and 14 of the draft were particularly important, since they concerned the financing of the Committee in question. | Пункты 10 и 14 проекта резолюции имеют особо важное значение, поскольку они касаются финансирования вышеупомянутого Комитета. | 
| Early prosecution of the perpetrators of human rights abuses would also be important for a successful peace-building process. | Обеспечение скорейшего суда над виновниками нарушений прав человека также будет иметь важное значение для успешного миротворческого процесса. | 
| In particular, information on weather forecasts, which were important for human activities, should be supplied free of charge. | В частности, информация, касающаяся метеопрогнозирования, которая имеет важное значение для человеческой деятельности, должна предоставляться бесплатно. | 
| The work was vitally important for developed as well as developing countries. | Эта работа приобретает весьма важное значение как для развитых, так и развивающихся стран. | 
| Mr. NTONGA (Cameroon) agreed that the oversight function was important and must be strengthened. | Г-н НТОНГА (Камерун) согласен с тем, что функция надзора имеет важное значение и что ее следует укреплять. | 
| The findings and recommendations of the Board were very important and must be addressed without delay. | Выводы и рекомендации Комиссии имеют весьма важное значение и должны быть рассмотрены незамедлительно. | 
| The Cyprus problem which is an important national cause has been in a 'mortal unstable state' for 21 years. | Кипрская проблема, имеющая чрезвычайно важное значение для нашей страны, находилась в состоянии смертельной нестабильности на протяжении 21 года. | 
| The provision of education is also important in bringing normality back to the life of a refugee child. | Предоставление возможности учиться также имеет важное значение для восстановления нормальной жизни того или иного ребенка-беженца. | 
| Other factors were just as important. | Важное значение имеют и другие факторы. | 
| The improvement in the economic situation was particularly important, since amelioration of the lives of ordinary citizens was an essential underpinning of human rights. | Особо важное значение имеет улучшение экономического положения, поскольку облегчение жизни обычных граждан является существенно важной предпосылкой соблюдения прав человека. |