| Coordination of the activities of all ministries would be important in providing support to victims of violence. | Для поддержки жертв насилия важное значение будет иметь координация деятельности всех министерств. |
| The effect of publicity on land registration has always been very important as a way to facilitate the operation of a land market. | Гласный характер процесса регистрации земли всегда имел весьма важное значение как способ содействия функционированию земельного рынка. |
| Protection against STIs is a related and vitally important issue, since such diseases make men and women more susceptible to HIV. | С этим связана и проблема защиты от ИППП, которая имеет жизненно важное значение, поскольку такие заболевания повышают подверженность мужчин и женщин ВИЧ-инфекции. |
| Immunizing women of childbearing age against tetanus is also important in such conditions. | В таких условиях важное значение также имеет иммунизация женщин фертильного возраста от столбняка. |
| These are seen as becoming increasingly important when combined with ACS data. | Считается, что они приобретают все более важное значение при одновременном учете данных, относящихся к АОО. |
| Promoting coherent policies within and between the major stakeholders and international institutions was crucially important in efforts to attain the Millennium Development Goals. | Поощрение согласования политики в рамках основных заинтересованных партнеров и международных учреждений и между ними имеет чрезвычайно важное значение для усилий по достижению Целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| The need to create certainty in law is especially important in mortgage rights. | Необходимость внесения определенности в действующие правовые положения имеет особенно важное значение в сфере ипотечных прав. |
| All countries viewed national mechanisms as important in monitoring advances in legal equality, identifying areas where legal action was needed and controlling implementation. | Все страны признают важное значение национальных механизмов для мониторинга прогресса в деле обеспечения юридического равноправия, выявления областей, которые требуют принятия мер правового характера, и осуществления контроля за практическим осуществлением. |
| In that regard, we join New Zealand and Brazil in emphasizing that this remains a vital and important issue. | В этой связи мы присоединяемся к Новой Зеландии и Бразилии, особо подчеркивая, что этот вопрос по-прежнему имеет жизненно важное значение. |
| In addition, cooperation with existing institutions has also been shown to be important for reaching the target groups. | Кроме того, стало ясно, что для охвата целевых групп важное значение имеет сотрудничество с существующими учреждениями. |
| The Workshop will also cover the topic of how to innovate for success, an important consideration for service exporters. | Участники рабочего совещания рассмотрят также вопрос о методах развития инновационной деятельности в интересах достижения успеха, имеющий важное значение для экспортеров услуг. |
| New technology for coal mining and utilization is extremely important. | Важное значение имеют новые технологии добычи и использования угля. |
| For information on important criminal codes in areas affecting women, see Australia's Implementation of the Beijing Platform for Action. | Информацию по имеющим важное значение моделям уголовного кодекса в областях, касающихся женщин, см. документ "Выполнение Австралией Пекинской платформы действий". |
| Two aspects of technology transfer are important. | Важное значение имеют два аспекта передачи технологии. |
| In that context, a particularly important aspect will be placing increasing emphasis on long-term assistance. | В этом контексте особенно важное значение будет придаваться оказанию долгосрочной помощи. |
| Such basic knowledge of multiple land-related factors is important in drawing up and negotiating land-use plans and in monitoring their implementation. | Наличие подобных базовых знаний о различных факторах, относящихся к земельным ресурсам, имеет важное значение для составления и обсуждения планов землепользования и наблюдения за их осуществлением. |
| As nuclear facilities age, decommissioning in ways that assure safety for both workers and the public becomes important. | По мере старения ядерных объектов важное значение приобретает вывод их из эксплуатации такими способами, которые обеспечивали бы безопасность как рабочих, так и населения. |
| In this regard, targets and timetables are important for indicating progress on the implementation of the IPF/IFF proposals for action. | В этой связи важное значение для оценки хода осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ имеют целевые показатели и сроки. |
| The Quartet's revitalization is important, as is the contribution of countries of the region. | Активизация работы «четверки» имеет важное значение, равно как и вклад стран региона. |
| Similarly, bridging the technological and knowledge gap between the developed and developing countries through technology transfer was seen as important by some delegations. | Аналогичным образом некоторые делегации подчеркнули важное значение сокращения разрыва между развитыми и развивающимися странами в научно-технологической области путем передачи технологий. |
| They noted that good governance was important as corruption was one of the greatest obstacles to the realization of the right to development. | Они отмечали, что эффективное управление имеет важное значение, поскольку коррупция является одним из наиболее серьезных препятствий на пути к осуществлению права на развитие. |
| This recommendation is especially important in the light of the establishment of peacekeeping mechanisms. | Эта рекомендация приобретает особо важное значение в преддверии создания механизмов по поддержанию мира. |
| This is particularly important for the World Bank, which has become the major provider of international funding for education. | Особенно важное значение это имеет для Всемирного банка, который стал основным источником международного финансирования на цели образования. |
| More recently, regional pollution has become an important issue in many developing countries. | В последние годы проблема регионального загрязнения окружающей среды приобрела важное значение во многих развивающихся странах. |
| In monitoring, evaluating and distributing such information and data, the development and use of sustainability indicators would be important. | При мониторинге, оценке и распределении таких информации и данных важное значение будет иметь разработка и использование показателей устойчивости. |