| Educational and cultural action was equally important. | Не менее важное значение имеют меры, принимаемые в области образования и культуры. | 
| Developing a set of indicators and their use is therefore important. | В связи с этим важное значение приобретает разработка набора соответствующих показателей и их использование. | 
| Improved ecosystems, energy security and livelihoods are especially important for developing countries. | Для развивающихся стран особенно важное значение имеют улучшение экосистем, повышение энергетической безопасности и средства к существованию. | 
| Counter-radicalization efforts were also important as a long-term means of combating extremism. | Усилия по борьбе с радикализацией также имеют важное значение в качестве долгосрочного средства борьбы с экстремизмом. | 
| This shows how important independent reporting is. | Это демонстрирует, насколько важное значение имеет независимая отчетность. | 
| Promulgating statistics on poverty measurements are commonly seen as important for eradicating poverty. | Принято считать, что распространение статистических данных о параметрах нищеты имеет важное значение для ее искоренения. | 
| They also have important implications for poverty reduction and gender equality. | Они имеют также важное значение для сокращения масштабов нищеты и обеспечения равенства мужчин и женщин. | 
| The liberalization of temporary movement of persons supplying services under Mode 4 was important. | Важное значение имеет либерализация временного перемещения физических лиц в качестве поставщиков услуг в рамках четвертого способа поставки услуг. | 
| Developing partnerships with respondents and business communities is important. | Важное значение имеет налаживание партнерских связей с респондентами и деловыми кругами. | 
| International migration has important implications for other areas and policies. | Международная миграция имеет важное значение и в других областях и направлениях политики. | 
| Decentralizing governance is also important for delivering services and achieving the Millennium Development Goals. | Децентрализация управления также имеет важное значение для предоставления услуг и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. | 
| Research on ecosystems will thus have important ramifications for agricultural policy. | Научные исследования, касающиеся экосистем, будут поэтому иметь важное значение для сельскохозяйственной политики. | 
| National ownership of development policies and strategies is similarly important. | Не менее важное значение имеет национальное участие в разработке политики и стратегии в области развития. | 
| Beyond the numbers, other trends are important. | Если оставить в стороне цифры, то важное значение имеют и другие тенденции. | 
| External sources of financing are therefore important. | В этой связи важное значение имеют внешние источники финансирования. | 
| The formal recognition of indigenous systems of justice was equally important. | В равной степени важное значение имеет официальное признание систем отправления правосудия, используемых коренными народами. | 
| We found all these debates important and participated actively, making statements on several occasions. | Мы нашли, что все эти дебаты имеют важное значение, и активно участвовали в них, а несколько раз и сделали заявления. | 
| Furthermore, partnerships between various parties are important in implementing the Habitat Agenda. | Кроме того, в процессе осуществления Повестки дня Хабитат важное значение имеют партнерские взаимоотношения между различными сторонами. | 
| The partnership of civil society, particularly non-governmental organizations, was also important. | Важное значение имеет партнерство с гражданским обществом, и, в частности, с неправительственными организациями. | 
| Continuing dialogue with Belgrade on this is important. | Важное значение имеет продолжение диалога с Белградом по этому вопросу. | 
| Therefore management of living natural resources has important implications for poverty alleviation. | В этой связи важное значение для смягчения последствий нищеты имеет рациональное использование живых природных ресурсов. | 
| They see traceability as very important especially to trace genetically modified food or feeds. | Эта страна считает, что данный вопрос имеет очень важное значение, в особенности применительно к отслеживанию происхождения генетически измененных продуктов питания или корм. | 
| These taxes are an important revenue creator for tax administrations and are increasingly important in developing countries. | Эти налоги являются важным источником доходов для налоговых ведомств и приобретают все более важное значение для развивающихся стран. | 
| While concrete and consistent follow-up on projects is generally important for effective capacity-building, this consideration is particularly important when developing and using expertise. | Хотя для эффективного наращивания потенциала важное значение обычно имеет проведение конкретных и последовательных дальнейших мер, этот аспект приобретает еще большую значимость при накапливании и использовании практического опыта. | 
| Coordination with development partners is also extremely important, as their activities constitute an important component of the peace consolidation efforts on the ground. | Координация деятельности с партнерами по процессу развития также имеет чрезвычайно важное значение, поскольку их мероприятия являются важным элементом усилий по укреплению мира на местах. |