Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Important - Важное значение"

Примеры: Important - Важное значение
None the less, the argument for making changes favourable to women on the grounds of social justice was equally important. Однако не менее важное значение имеет аргумент в пользу преобразований, благоприятствующих женщинам, исходя из принципов социальной справедливости.
It is important that the islanders themselves also understand that this is an inevitable step, because the only realistic alternative is to march forward together. Важное значение имеет то, чтобы жители островов тоже сами поняли, что этот шаг неизбежен, ибо единственным реалистичным вариантом является совместное продвижение вперед.
As we approach the twenty-first century a profound reform of the international system, particularly in the fields of trade, finance and technology, has become vitally important. По мере приближения двадцать первого столетия приобретает жизненно важное значение реформа международной системы, особенно в области торговли, финансов и технологии.
The initiative to restructure and improve performance, productivity and the cost-effectiveness of the United Nations system is an important one. Важное значение имеет инициатива, направленная на осуществление перестройки и совершенствование деятельности, повышение производительности и рентабельности системы Организации Объединенных Наций.
The importance of adequate support for development and rehabilitation was also highlighted in the 1995 Conclusions on International Protection as an important element in the sustainable reintegration of refugees returning home. В выводах о международной защите 1995 года также подчеркивалось важное значение надлежащей поддержки развития и реабилитации в качестве важного элемента обустройства беженцев, возвращающихся домой.
Discussion on questions such as the streamlining of the agenda, time limits on statements and the organization of work is important. Важное значение в этом плане имеют решения по таким вопросам, как рационализация повестки дня, регламент выступлений и организация работы.
These initiatives, coupled with public information and public education activities designed to alert communities to the dangers posed by landmines, are all vitally important. Эти инициативы, наряду с деятельностью по информированию и просвещению общественности, направленной на повышение бдительности общин в отношении создаваемой наземными минами опасности, имеют жизненно важное значение.
In our view, the success of the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia is important for stability in the region. С нашей точки зрения, обеспечение успешной работы Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии имеет важное значение для поддержания стабильности в регионе.
Preparedness for such eventualities was particularly important in view of the discrepancies between the Joint Declaration and the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region. Готовность к такого рода непредвиденным обстоятельствам имеет особенно важное значение ввиду наличия расхождений между Совместной декларацией и Основным законом Особого административного округа Гонконга.
The Executive Council is very important, as regards both its membership and its functions, in guaranteeing the effective functioning of the treaty. Исполнительный совет имеет крайне важное значение для обеспечения эффективного функционирования договора, причем это относится как к его членскому составу, так и к функциям.
The cessation of armed conflicts and the lifting of sanctions, whether imposed by the United Nations or by individual countries, were important for achieving social development. Важное значение для обеспечения социального развития придается прекращению вооруженных конфликтов и отмене санкций, введенных как Организацией Объединенных Наций, так и отдельными странами.
In that connection, close cooperation and interaction with regional organizations were important, since potential or actual conflicts could be settled more effectively through cooperation among neighbouring States. Важное значение в этой связи имеет тесное сотрудничество и взаимодействие с региональными организациями, поскольку более эффективного урегулирования потенциальных или существующих конфликтов можно добиться именно на основе сотрудничества соседних государств.
What was important was that both missions should continue and that the Secretary-General should be given the necessary commitment authority. Важное значение имеет продолжение деятельности обеих миссий и предоставление Генеральному секретарю полномочий на взятие обязательств в целях осуществления необходимых расходов.
Mr. ODAGA JALOMAYO (Uganda) said that his delegation also considered programmes 12 and 13, which were interrelated, to be very important. Г-н ОДАГА ДЖАЛОМАЙО (Уганда) также подчеркивает важное значение программ 12 и 13, которые взаимосвязаны между собой.
There is no doubt that the Security Council statement of 28 September 1996 is important for the resolution of the situation there. Заявление Совета Безопасности от 28 сентября, 1996 года, безусловно, имеет важное значение для урегулирования ситуации в Афганистане.
The High Commissioner is continuously emphasizing that protecting economic, social and cultural rights is particularly important during periods of structural adjustment and during transitions to market economies. Верховный комиссар неизменно подчеркивает, что защита экономических, социальных и культурных прав имеет особенно важное значение в периоды структурной перестройки и при переходе к рыночной экономике.
While devising a complete and consistent commercial legal system is important, no less so is the mechanism of governance and implementation. Разработка полноценной и последовательной правовой системы для коммерческой деятельности имеет важное значение, однако не менее важен механизм управления и осуществления.
Some of the meetings were very important, particularly when decisions were being made regarding the interaction of the agencies and the complementarity of programmes and coordination mechanisms. Некоторые из совещаний имели весьма важное значение, особенно те, на которых принимались решения по вопросам взаимодействия учреждений и взаимодополняемости программ и координационных механизмов.
This Agreement has already set an important precedent at the international level as a suitable mechanism for protecting a migratory resource of importance to various countries. Данное Соглашение уже установило важный прецедент в международной жизни, явив собой образец приемлемого механизма обеспечения защиты запасов мигрирующих рыб, имеющих важное значение для ряда стран.
Indeed, the Secretary-General recognized that the granting of permanent contracts was important in order to provide management by a core of professional staff. Фактически Генеральный секретарь признал, что предоставление постоянных контрактов имеет важное значение для создания основного штата сотрудников категории специалистов.
Regional governmental action is also important, and almost all regions have taken regional initiatives. Столь же важное значение имеют региональные правительственные действия, и почти все регионы предпринимают региональные инициативы.
In order to agree on the distribution of seats, it is important that agreement be reached on the overall size of the Council. Для того чтобы договориться о распределении мест, важное значение имеет достижение согласия по вопросу об общей численности Совета.
Highly important also is the bilateral cooperation with scientific organizations, cultural institutes and others. Notes Крайне важное значение имеет также двустороннее сотрудничество с научными организациями, институтами культуры и другими учреждениями.
It is especially important that regulatory and safety measures, radioactive waste management and safeguards against nuclear material proliferation be carefully reviewed and adhered to. Исключительно важное значение имеет внимательное изучение мер регулирования, вопросов управления радиоактивными отходами и гарантий нераспространения ядерных материалов и соблюдение соответствующих мер безопасности.
That aspect was important, as demonstrated by the successful use of the method under the European system. Было подчеркнуто важное значение данного аспекта, свидетельством чего является успешное применение данного метода в рамках европейской системы.