Currently, 81 countries were signatories to that instrument which was so important for the protection of human dignity. |
В настоящее время 81 страна является участницей этого договора, который имеет столь важное значение для защиты человеческого достоинства. |
The Secretary-General considers the topic of the report to be increasingly important and one in need of thoughtful analysis and reflection. |
Генеральный секретарь считает, что тема доклада приобретает все более важное значение и нуждается в тщательном анализе и осмыслении. |
The vendor files are important for any future review of vendors that may be warranted. |
ЗЗ. Ведение дел о продавцах имеет важное значение для любого будущего обзора продавцов, проведение которого может быть оправдано. |
These kinds of ideas made public administration very important. |
Идеи подобного рода придали государственному управлению чрезвычайно важное значение. |
These studies are important for making TPOs more efficient and in ensuring that scarce resources are used to their greatest effect. |
Такие исследования имеют важное значение для повышения эффективности этих служб и обеспечения максимально эффективного использования ограниченных ресурсов. |
Service delivery is important for demonstration purposes as an incentive and example leading to changes in policies and national programme prioritization. |
Предоставление услуг имеет важное значение для демонстрационных целей в качестве стимула и примера для подражания при внесении изменений в политику и выборе приоритетов в национальных программах. |
With respect to vertical diversification, a reduction of tariff escalation as a result of the Uruguay Round may be important. |
Что касается вертикальной диверсификации, то важное значение может иметь сокращение темпов роста тарифов в результате Уругвайского раунда. |
The recommendations of the previous Special Representative are important and cover a wide range of aspects of human rights. |
Рекомендации предыдущего Специального представителя имеют важное значение и охватывают широкий круг вопросов прав человека. |
Nuclear disarmament is too important a matter to be the permanent prerogative of only a few, however powerful. |
Ядерное разоружение имеет слишком важное значение для того, чтобы оставаться постоянной прерогативой лишь немногих, хотя и мощных государств. |
The Commission's understanding of this is important for the design and operation of the monitoring system. |
Наличие у Комиссии представления об этом имеет важное значение для разработки и обеспечения функционирования системы наблюдения. |
Cross-sectoral links across government and with the non-governmental community are important. |
Важное значение имеют межсекторальные связи в рамках правительств и с сообществом неправительственных организаций. |
It is especially important that delegations making statements be in the Conference Room on time. |
Особенно важное значение имеет присутствие в зале в положенное время делегаций, которые должны выступать с заявлениями. |
Technology transfers were also an extremely important issue, to which the Committee should devote particular attention in the future. |
Передача технологии также является вопросом, имеющим важное значение, которому Комитет должен уделять в будущем особое внимание. |
Liaison with the SBSTA would be important. |
Важное значение имеют связи с ВОКНТА. |
Establishing bilateral cooperation between law enforcement bodies is important. |
Важное значение имеет налаживание двустороннего взаимодействия правоохранительных органов. |
It is therefore important, in this context, for developed and developing countries to work together. |
Таким образом, важное значение принимает в этой связи сотрудничество между развитыми и развивающимися странами. |
The recognition that treaties concluded between indigenous peoples and States are valid and legitimate objects of international scrutiny and concern is important. |
Признание того, что договоры, заключенные между коренными народами и государствами, являются имеющими силу и легитимными объектами международного изучения и интереса, имеет важное значение. |
It is important that these problems be addressed. |
Решение этих проблем имеет важное значение. |
The principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the Court and States. |
Было сочтено, что принцип комплементарности имеет особенно важное значение с точки зрения определения взаимосвязи и сотрудничества между Судом и государствами. |
Such information was important for Governments, exporters, importers, freight forwarders and investors. |
Такая информация имеет важное значение для правительств, экспортеров, импортеров, транспортно-экспедиционных организаций и инвесторов. |
This function was particularly important for accomplishing an effective field support structure. |
Осуществление этой функции имело особо важное значение для создания эффективной структуры поддержки на местах. |
Monitoring of internal controls is as important as establishing adequate internal controls. |
Наблюдение за применением внутренних механизмов контроля имеет не менее важное значение, чем установление адекватных механизмов внутреннего контроля. |
Quality of diet is particularly important for small children, who can only eat small quantities of food at one time. |
Качество пищевого рациона имеет особенно важное значение для малолетних детей, которые единовременно могут потреблять лишь небольшое количество пищи. |
Such additional money would be especially important until the financial position of UNITAR is sufficiently strengthened. |
Поступление таких дополнительных средств имело бы особо важное значение до того, пока не укрепится финансовое положение ЮНИТАР. |
This was particularly important for smaller economies. |
Это имеет особенно важное значение для малых государств. |