| Currently, 81 countries were signatories to that instrument which was so important for the protection of human dignity. | В настоящее время 81 страна является участницей этого договора, который имеет столь важное значение для защиты человеческого достоинства. | 
| The Secretary-General considers the topic of the report to be increasingly important and one in need of thoughtful analysis and reflection. | Генеральный секретарь считает, что тема доклада приобретает все более важное значение и нуждается в тщательном анализе и осмыслении. | 
| The vendor files are important for any future review of vendors that may be warranted. | ЗЗ. Ведение дел о продавцах имеет важное значение для любого будущего обзора продавцов, проведение которого может быть оправдано. | 
| These kinds of ideas made public administration very important. | Идеи подобного рода придали государственному управлению чрезвычайно важное значение. | 
| These studies are important for making TPOs more efficient and in ensuring that scarce resources are used to their greatest effect. | Такие исследования имеют важное значение для повышения эффективности этих служб и обеспечения максимально эффективного использования ограниченных ресурсов. | 
| Service delivery is important for demonstration purposes as an incentive and example leading to changes in policies and national programme prioritization. | Предоставление услуг имеет важное значение для демонстрационных целей в качестве стимула и примера для подражания при внесении изменений в политику и выборе приоритетов в национальных программах. | 
| With respect to vertical diversification, a reduction of tariff escalation as a result of the Uruguay Round may be important. | Что касается вертикальной диверсификации, то важное значение может иметь сокращение темпов роста тарифов в результате Уругвайского раунда. | 
| The recommendations of the previous Special Representative are important and cover a wide range of aspects of human rights. | Рекомендации предыдущего Специального представителя имеют важное значение и охватывают широкий круг вопросов прав человека. | 
| Nuclear disarmament is too important a matter to be the permanent prerogative of only a few, however powerful. | Ядерное разоружение имеет слишком важное значение для того, чтобы оставаться постоянной прерогативой лишь немногих, хотя и мощных государств. | 
| The Commission's understanding of this is important for the design and operation of the monitoring system. | Наличие у Комиссии представления об этом имеет важное значение для разработки и обеспечения функционирования системы наблюдения. | 
| Cross-sectoral links across government and with the non-governmental community are important. | Важное значение имеют межсекторальные связи в рамках правительств и с сообществом неправительственных организаций. | 
| It is especially important that delegations making statements be in the Conference Room on time. | Особенно важное значение имеет присутствие в зале в положенное время делегаций, которые должны выступать с заявлениями. | 
| Technology transfers were also an extremely important issue, to which the Committee should devote particular attention in the future. | Передача технологии также является вопросом, имеющим важное значение, которому Комитет должен уделять в будущем особое внимание. | 
| Liaison with the SBSTA would be important. | Важное значение имеют связи с ВОКНТА. | 
| Establishing bilateral cooperation between law enforcement bodies is important. | Важное значение имеет налаживание двустороннего взаимодействия правоохранительных органов. | 
| It is therefore important, in this context, for developed and developing countries to work together. | Таким образом, важное значение принимает в этой связи сотрудничество между развитыми и развивающимися странами. | 
| The recognition that treaties concluded between indigenous peoples and States are valid and legitimate objects of international scrutiny and concern is important. | Признание того, что договоры, заключенные между коренными народами и государствами, являются имеющими силу и легитимными объектами международного изучения и интереса, имеет важное значение. | 
| It is important that these problems be addressed. | Решение этих проблем имеет важное значение. | 
| The principle of complementarity was considered particularly important in defining the relationship and cooperation between the Court and States. | Было сочтено, что принцип комплементарности имеет особенно важное значение с точки зрения определения взаимосвязи и сотрудничества между Судом и государствами. | 
| Such information was important for Governments, exporters, importers, freight forwarders and investors. | Такая информация имеет важное значение для правительств, экспортеров, импортеров, транспортно-экспедиционных организаций и инвесторов. | 
| This function was particularly important for accomplishing an effective field support structure. | Осуществление этой функции имело особо важное значение для создания эффективной структуры поддержки на местах. | 
| Monitoring of internal controls is as important as establishing adequate internal controls. | Наблюдение за применением внутренних механизмов контроля имеет не менее важное значение, чем установление адекватных механизмов внутреннего контроля. | 
| Quality of diet is particularly important for small children, who can only eat small quantities of food at one time. | Качество пищевого рациона имеет особенно важное значение для малолетних детей, которые единовременно могут потреблять лишь небольшое количество пищи. | 
| Such additional money would be especially important until the financial position of UNITAR is sufficiently strengthened. | Поступление таких дополнительных средств имело бы особо важное значение до того, пока не укрепится финансовое положение ЮНИТАР. | 
| This was particularly important for smaller economies. | Это имеет особенно важное значение для малых государств. |