| Intra-regional trade is nevertheless very important in VAWP trade. | Тем не менее внутрирегиональная торговля имеет весьма значительный удельный вес в торговле ЛТДС. |
| This would involve an important contribution from local authorities. | Для этого потребовался бы значительный вклад со стороны местных органов власти. |
| Since then important progress has been made towards restoring constitutional order. | За прошедшее с тех пор время в стране был достигнут значительный прогресс в деле восстановления конституционного порядка. |
| The non-project areas have also made important, though less clear, progress. | В районах, не охваченных проектами, также был достигнут значительный, хотя и менее очевидный прогресс. |
| This court is developing important war crimes trial capability. | Этот суд наращивает значительный потенциал по рассмотрению дел о военных преступлениях. |
| External finance can provide important additional resources for funding sanitation needs. | Благодаря финансированию из внешних источников можно обеспечить значительный объем дополнительных ресурсов для удовлетворения потребностей, связанных с санитарией. |
| However, despite important progress, many challenges remained. | Вместе с тем, несмотря на значительный прогресс, остается много нерешенных проблем. |
| They also have an important social dimension through provision of essential services and universal access. | Кроме того, они имеют значительный социальный аспект, выражающийся в предоставлении базовых услуг и обеспечении универсального доступа к ним. |
| Early research pointed to women's important contribution to household subsistence in poor agrarian economies. | В рамках проведенных ранее исследований отмечался значительный вклад женщин в обеспечении средствами к существованию домохозяйств в бедных аграрных странах. |
| There is still an important gap in capacity in developing countries with respect to building and implementing systems of sustainable development indicators. | В развивающихся странах по-прежнему наблюдается значительный дефицит потенциала в области разработки и практической реализации систем показателей устойчивого развития. |
| The presence of this sophisticated and expensive equipment demonstrates that the combatants received important funding in the conduct of a well-planned operation. | Наличие такой сложной и дорогостоящей аппаратуры свидетельствует о том, что комбатанты получили значительный объем финансовых средств на проведение хорошо спланированной операции. |
| Such a treaty could be an important contribution to promoting disarmament and preventing proliferation. | Такой договор может внести значительный вклад в дело разоружения и предотвращения распространения. |
| The members of the Council recognized the important progress made in Burundi and expressed concern regarding the fragility of some of those achievements. | Члены Совета признали достигнутый в Бурунди значительный прогресс и выразили озабоченность в связи с неустойчивым характером некоторых из этих достижений. |
| There was broad support for the view that tourism made an important contribution to economic and social development. | Широкую поддержку нашло мнение о том, что туризм вносит значительный вклад в экономическое и социальное развитие. |
| In Africa, AfDB continues to make important contributions to the growth of regional infrastructure. | В Африке Африканский банк развития продолжает вносить значительный вклад в развитие региональной инфраструктуры. |
| Dynamic non-food corresponds to commodity groups that have rapidly changing selections or an important technological component, or are affected by fashions. | Категория динамичных непродовольственных товаров включает в себя группы товаров, ассортимент которых быстро меняется, которые имеют значительный технологический элемент, либо подвержены явлениям моды. |
| Demining action was a concrete and important contribution to the reduction of armed violence and to peacebuilding. | Борьба против мин вносит конкретный и значительный вклад в сокращение масштабов вооруженного насилия и в укрепление мира. |
| Despite important progress, more needs to be done to address the gaps and challenges outlined above. | Несмотря на значительный прогресс, предстоит еще проделать огромную работу по устранению недостатков и проблем, которые были обозначены выше. |
| Most solutions to current global and local economic and social problems have an important technology component. | Большинство решений нынешних глобальных и местных экономических и социальных проблемах содержат в себе значительный технологический компонент. |
| There has been important progress in improving data on violence against women in recent years. | В последние годы был достигнут значительный прогресс в деле повышения качества данных о насилии в отношении женщин. |
| Government funding constraints also have become increasingly important. | Все более значительный характер приобретают правительственные ограничения на финансирование. |
| This constitutes an important non-proliferation deficit. | Это представляет собой значительный пробел в нераспространении. |
| We are convinced that the Group of Latin American and Caribbean States has an important contribution to make to the Commission. | Мы убеждены, что Группа латиноамериканских и карибских государств может внести значительный вклад в работу Комиссии. |
| History tells us that important progress is made rarely through consensus, but through bold decisions. | История учит нас тому, что значительный прогресс редко достигается за счет консенсуса, а чаще за счет смелых решений. |
| There has been important progress in introducing market-based approaches to the orderly and cost-efficient resolution of financial crises. | Значительный прогресс достигнут во внедрении рыночных подходов к упорядоченному и экономически эффективному урегулированию финансовых кризисов. |