| We also acknowledge the important leadership and direction which the Secretary-General, Mr. Satya Nandan, continues to provide to the Authority. | Хотелось бы также отметить важное значение усилий Генерального секретаря Органа, г-на Сатьи Нандана, который продолжает обеспечивать руководство его работой. | 
| For that reason, warding off and resolving the crisis through international cooperation and concrete measures are also very important in a democratic context. | Именно поэтому задача смягчения и преодоления кризиса с помощью международного сотрудничества и конкретных мер также имеет весьма важное значение в демократическом контексте. | 
| Relevant economic data from the Bretton Woods institutions on crisis conditions, recovery needs and capacity-building is especially important in the planning, financing and implementation of recovery strategies. | Особо важное значение при планировании, финансировании и осуществлении стратегий восстановления имеет соответствующая экономическая информация о кризисных условиях, потребностях в связи с восстановительными мероприятиями и наращивании потенциала, предоставляемая бреттон-вудскими учреждениями. | 
| It was also an important facility for the near infra-red and was vital for the direct imaging of cosmic sources. | КТХ имеет также важное значение для исследований в ближней инфракрасной области спектра и для непосредственного получения изображений космических источников. | 
| The link between the national level and the FAO global Forest Resources Assessment is important in providing consistent, reliable and compatible forest data on a global basis. | Важное значение для обеспечения последовательных, надежных и сопоставимых данных о лесах в глобальном масштабе имеет налаживание связи между национальным уровнем и глобальной оценкой лесных ресурсов ФАО 8/. | 
| These concepts from the Universal Declaration are important in the context of sustainable human development; social capital is a critical factor for development. | Эти концепции Всеобщей декларации имеют важное значение для устойчивого развития человеческого потенциала; социальный капитал - это один из ключевых факторов развития. | 
| Since the provision of development services to enterprises can be costly, mechanisms for the long-term financial sustainability of such services and related agencies are increasingly important. | Поскольку предоставление услуг в области развития для предприятий может быть дорогостоящим, все более важное значение приобретают механизмы обеспечения долгосрочной финансовой стабильности таких услуг и смежные учреждения. | 
| There can also be no doubt that a body of legal norms, rules and laws is important for the protection of human rights. | Не вызывает сомнений и тот факт, что для защиты прав человека важное значение имеет свод правовых норм, правил и законов. | 
| The Special Rapporteur is giving attention to certain significant developments that appear to have an important bearing on the relationship of indigenous peoples to land. | Специальный докладчик уделяет внимание некоторым существенным изменениям, которые, как представляется, имеют важное значение для коренных народов и их связи с землей. | 
| As a result, the draft repeats all the important elements of last year's resolution, which remain crucial to the success of the Chemical Weapons Convention. | В результате в проекте повторяются все важные элементы прошлогодней резолюции, которые сохраняют свое важное значение для успеха Конвенции о химическом оружии. |