| Weapons marking, record-keeping and international cooperation were important in that regard. | Важное значение в этой связи имеют маркировка, ведение учета и международное сотрудничество. | 
| Culture has emerged as an important issue in the follow-up to the Programme of Action. | В процессе последующей деятельности по Программе действий важное значение приобрела культура. | 
| Codes of conduct for scientists are important for setting general standards of acceptable scientific behaviour. | Кодексы поведения для ученых имеют важное значение для установления общих стандартов приемлемого научного поведения. | 
| Funding for the period 2003-2005 is particularly important as developing countries are required to cut the use of key ozone-depleting substances by 2005. | Особенно важное значение придается вопросам финансирования в период 2003 - 2005 годов, поскольку развивающимся странам необходимо сократить к 2005 году использование основных озоноразрушающих веществ. | 
| The strengthening of regional organizations for fishery assessment and management is important. | Важное значение имеет укрепление региональных организаций в деле оценки и управления рыбным промыслом. | 
| Establishing voluntary agreements between local and regional authorities and between water stations and farmers are important in this regard. | В этой связи важное значение имеет заключение соглашений на добровольной основе между местными/районными органами власти или станциями водоснабжения и земледельцами. | 
| Given that official development assistance is increasingly tied to poverty reduction strategy papers this observation is important. | Это замечание имеет очень важное значение, поскольку официальная помощь в целях развития во все большей степени увязывается с документами по стратегиям сокращения масштабов нищеты. | 
| The satellite-based distance learning programme Edusat, an important instrument in bridging India's large educational gap, was also described. | Была представлена также информация о программе дистанционного обучения на основе спутниковой связи, которая имеет важное значение для преодоления существующего в Индии значительного разрыва в уровнях образования. | 
| It was said that inclusion of that express language under article 17 bis remained important for the sake of clarity. | Было указано, что включение такой прямой формулировки в статью 17 бис по-прежнему имеет важное значение для обеспечения ясности. | 
| An active media, communication and outreach strategy is important for effective promulgation and promotion; | для эффективной промульгации и популяризации важное значение имеет активная стратегия в сфере средств массовой информации, коммуникации и массово-разъяснительной работы; | 
| Notification is especially important in case of actions against minors or foreign nationals, because of their more vulnerable position. | Уведомление имеет особо важное значение в случае принятия мер против совершеннолетних или иностранных граждан, поскольку они находятся в более уязвимом положении. | 
| This knowledge was important, as the countries present were European Union accession countries and parties to the Basel Convention. | Эта информация имеет важное значение, поскольку на конференции присутствовали страны, вступающие в Европейский союз, и Стороны Базельской конвенции. | 
| The difference is important in terms of enhancing the institutional authority and effectiveness of IAPWG in inter-agency procurement matters. | Это различие имеет важное значение с точки зрения расширения институциональных полномочий и повышения эффективности МРГЗ в межучрежденческих вопросах закупок. | 
| This is important as delegations of authority will be represented within the new system's security structure. | Это имеет важное значение в силу того, что делегирование полномочий будет отражено в концепции безопасности новой системы. | 
| The protection of the human rights of women is as important as providing immediate medical attention, food and shelter. | Защита прав человека женщин приобретает такое же важное значение, как и обеспечение их необходимым медицинским обслуживанием, продовольствием и жильем. | 
| The Deputy High Commissioner underlined that the event had been important for other reasons as well. | Заместитель Верховного комиссара подчеркнула, что это мероприятие имеет важное значение и по другим причинам. | 
| The consideration of the scope of human security is important in formulating policy and operational recommendations and calibrating them to particular contexts. | Рассмотрение масштабов концепции безопасности человека имеет важное значение при выработке политических и оперативных рекомендаций и их адаптации к конкретным контекстам. | 
| While multilateralism was important in promoting nuclear disarmament and non-proliferation, bilateral efforts should also be encouraged. | Многосторонний подход в целях содействия ядерному разоружению и нераспространению ядерного оружия имеет важное значение, однако необходимо поддерживать также двусторонние усилия. | 
| The Secretary-General said that the views of the Peacebuilding Commission were especially important. | Генеральный секретарь говорит, что мнения членов Комиссии по миростроительству имеют особенно важное значение. | 
| The participation of national actors was particularly important, as was the role of the Peacebuilding Fund. | Участие национальных структур имеет особо важное значение, так же как и роль Фонда миростроительства. | 
| The improvement in cash management had been important. | Важное значение имело улучшение управления денежной наличностью. | 
| The universal introduction of sustainable development is important for achieving progress in all fields of economic growth and the strengthening of human potential. | Повсеместное внедрение концепции устойчивого развития имеет важное значение для достижения прогресса во всех аспектах экономического роста и укрепления человеческого потенциала. | 
| National sustainable tourism plans and strategies are as important in small island developing States as in other countries. | Не менее важное значение в малых островных развивающихся государствах, чем в других странах, имеют национальные планы и стратегии развития устойчивого туризма. | 
| Resilient social systems and institutions are important in addressing the vulnerabilities of small island developing States. | Надежность социальных систем и институтов имеет важное значение для снижения уязвимости СИДС. | 
| He said that his Group fully agreed with the view that good national policies and programmes were important for promoting development. | Он отметил полное согласие его Группы с мнением о том, что для стимулирования развития важное значение имеет эффективная национальная политика и программы. |