Being an important area, the subject will remain under review. |
Данный вопрос имеет важное значение и поэтому будет постоянно оставаться в поле зрения. |
The universalization and strengthening of the IAEA safeguards system was also important. |
Также важное значение имеют придание универсального характера системе гарантий МАГАТЭ и ее укрепление. |
It was important for reforms to be undertaken in post-conflict countries in order to ensure long-term change. |
Для обеспечения долгосрочных изменений важное значение имеет проведение реформ в постконфликтных странах. |
This was particularly important since UNEP would be involved in several of the new or existing instruments. |
Это имеет важное значение с учетом того обстоятельства, что ЮНЕП будет принимать участие в нескольких из этих новых или существующих инструментов. |
In the experience of the member States of Frontex, profiling and identifying suspects and victims is very important. |
Исходя из опыта государств - членов "Фронтекс", очень важное значение имеют профилирование и выявление подозреваемых и жертв. |
The issue of governance was very important for the legitimacy of the Fund. |
Решение проблемы в области управления имеет очень важное значение для легитимности Фонда. |
In these conditions, disaster prevention and civilian protection will become as important as post-conflict and post-disaster humanitarian responses. |
В этих условиях предотвращение бедствий и защита гражданского населения приобретают столь же важное значение, как постконфликтное восстановление и оказание гуманитарной помощи после бедствий. |
Where States and regional integration organizations share competences, coordination and consultation is especially important. |
Когда полномочия государств и региональных интеграционных организаций пересекаются, координация и консультации имеют особенно важное значение. |
Activities by United Nations country teams and OHCHR field offices were considered important in ensuring follow-up. |
Признавалось также важное значение деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций и местных отделений УВКПЧ в обеспечении последующей деятельности. |
While joint declarations by religious leaders are important, the former Special Rapporteur emphasized the vital role of initiatives at the grass-roots level. |
Хотя совместные декларации, с которыми выступают религиозные лидеры, имеют важное значение, бывший Специальный докладчик подчеркнула жизненно важную роль, которую играют инициативы «снизу». |
The obligation to protect is particularly important in relation to violence against journalists committed by non-State actors. |
Обязательство защищать журналистов имеет особо важное значение применительно к насилию в отношении журналистов, совершаемому негосударственными субъектами. |
It continues to participate actively in cross-domain projects, which are increasingly important in the financial sphere. |
Она по-прежнему активно участвует в кросс-доменных проектах, которые приобретают все более важное значение в финансовой сфере. |
Infrastructure investment is important for the effective service delivery and long-term growth. |
Инфраструктурное инвестирование имеет важное значение для эффективного предоставления услуг и долгосрочного роста. |
Other characteristics of the use of vehicles are important for reporting to international organizations. |
Важное значение для представления отчетности международным организациям имеют и другие характеристики использования транспортных средств. |
The implementation of the Convention is particularly important in rural areas, where traditional practices and gender-based stereotypes remain deeply rooted. |
Осуществление Конвенции имеет особенно важное значение в сельской местности, где глубоко укоренились традиции, обычаи и гендерные стереотипы. |
Progress at the regional and national levels through road maps and action plans is also important. |
Важное значение имеет также прогресс в соответствующей деятельности на региональном и национальном уровнях благодаря разработке дорожных карт и планов действий. |
The Commission noted that enhanced regional connectivity would benefit all ESCAP members and that sharing experiences in that area was important. |
Комиссия отметила, что расширение коммуникационных возможностей в регионе пойдет на пользу всем членам ЭСКАТО и что обмен опытом в этом отношении имеет важное значение. |
Integration of the various components for mainstreaming disaster risk reduction shown in the box below is important regardless of the point of entry. |
Интеграция различных компонентов учета вопросов уменьшения опасности бедствий, отраженная в этой вставке, имеет важное значение независимо от первоначального положения. |
Furthermore, cooperation and synergies with development agencies and donors would be important in prioritizing issues and strengthening subregional cooperation. |
Кроме того, сотрудничество и синергия с учреждениями и донорами, занимающимися вопросами развития, будут иметь важное значение для приоритизации проблем и укрепления субрегионального сотрудничества. |
Those elements would be important for the next periodic report of Paraguay to the Committee. |
Включение этих элементов в следующий периодический доклад Парагвая Комитету имело бы важное значение. |
Increased migration and urbanization are especially important today. |
Рост миграции и урбанизации приобретает сегодня особо важное значение. |
Nor is gender analysis sufficient to ensure that policy successfully addresses women's priorities; sustained funding and committed leadership are equally important. |
Недостаточным также является и гендерный анализ для обеспечения того, чтобы проводимая политика успешно учитывала женские приоритеты; столь же важное значение имеет устойчивое финансирование и энергичное лидерство. |
Many developing countries have an important interest in tourism. |
Для многих развивающихся стран важное значение имеет туризм. |
In this regard, early agreement on the World Trade Organization Doha Round negotiations on trade facilitation is particularly important for landlocked developing countries. |
В этом контексте для этих стран особенно важное значение имеет скорейшее заключение в рамках Дохинского раунда переговоров во Всемирной торговой организации соглашения о содействии развитию торговли. |
These differences in the structure of trade have important implications for the suitability and design of a regional trading agreement. |
Подобные различия в структуре торговли имеют важное значение для пригодности и структуры региональных торговых соглашений. |