| UNITA has always viewed South Africa as an important country. | УНИТА всегда рассматривал Южную Африку в качестве страны, имеющей для него важное значение. | 
| Particularly important were policies and measures for fostering public - private sector dialogue. | Особенно важное значение имеют политика и меры, призванные содействовать улучшению диалога между государственным и частным секторами. | 
| Activities such as advocacy, lobbying and networking are important in developing international and national policies. | Важное значение для разработки соответствующей международной и национальной политики имеют такие мероприятия, как пропаганда, лоббирование и создание эффективных сетей. | 
| Psychological and social factors are important regarding transport related health impacts. | Психологические и социальные факторы имеют важное значение с точки зрения воздействия транспорта на здоровье человека. | 
| Monitoring by Rwandan human rights groups is also critically important. | Крайне важное значение также имеет контроль со стороны руандийских групп по правам человека. | 
| Here, a commitment by local authorities is fundamentally important. | В этом случае крайне важное значение имеет обязательство со стороны местных властей. | 
| Human rights education and legal literacy are therefore very important. | Поэтому столь важное значение имеют просвещение в области прав человека и юридическая грамотность. | 
| The growing broad political interest in gender issues is also very important. | Не менее важное значение имеет проявление интереса к гендерным вопросам со стороны более широких политических кругов. | 
| It is therefore very important that the programme continue after December 2000. | В этой связи чрезвычайно важное значение имеет обеспечение продолжения этой программы после декабря 2000 года. | 
| Determining which customers account most for peak load is particularly important. | Особо важное значение имеет определение контингента потребителей, на которых приходится наибольшая доля пиковой нагрузки. | 
| That is important in view of the many but interrelated challenges facing Guinea-Bissau. | Оно имеет важное значение в свете многочисленных, но взаимосвязанных проблем, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау. | 
| It is particularly important in economies that have significant tourism sectors. | Это имеет особо важное значение для стран, в которых существенно развит сектор туризма. | 
| The Johannesburg Summit is important for the world. | Йоханнесбургская встреча на высшем уровне имеет важное значение для всего мира. | 
| This collaboration is important for practical as well as conceptual purposes. | Такая увязка имеет важное значение как с практической, так и с теоретической точек зрения. | 
| Communication is important, both internally and externally. | Важное значение имеет связь как с внутренними, так и внешними пользователями. | 
| This is particularly important in developing comprehensive poverty monitoring systems. | Это имеет особо важное значение в развитии комплексных систем контроля за нищетой. | 
| Providing better market access and minimizing market requirements for commodities were important. | Важное значение имеет улучшение доступа к рынкам и сведение к минимуму требований, устанавливаемых на рынках сырьевых товаров. | 
| Equally important is the expertise required to participate effectively during negotiations of those international agreements. | Не менее важное значение имеют и экспертные знания, требующиеся для действенного участия в переговорах по этим международным соглашениям. | 
| International reform efforts are important but are no substitute for sound domestic economic policies. | Международные усилия по осуществлению реформы имеют важное значение, однако не могут заменить эффективную национальную политику в области экономики. | 
| Irreversibility is important for multilateral and bilateral arms control alike. | Важное значение как для многостороннего, так и для двустороннего контроля над вооружениями имеет необратимость. | 
| Victim surveys were important in complementing the administrative statistics. | Обзоры по вопросам виктимизации имеют важное значение, поскольку они дополняют административные статистические данные. | 
| This is particularly important in broad multidisciplinary areas such as poverty eradication. | Это имеет особо важное значение в связи с рассмотрением таких общих проблем, как искоренение нищеты. | 
| Still, self-reliance and empowerment of refugees is important. | И все же самообеспеченность беженцев и предоставление им соответствующих возможностей имеют важное значение. | 
| The inflow of foreign investments and international support through development cooperation measures is equally important. | Важное значение имеет также приток иностранных инвестиций и международная поддержка путем осуществления мер по линии сотрудничества в целях развития. | 
| Both process and content is important here. | В этой связи важное значение имеет как процесс, так и содержание. |