UNITA has always viewed South Africa as an important country. |
УНИТА всегда рассматривал Южную Африку в качестве страны, имеющей для него важное значение. |
Particularly important were policies and measures for fostering public - private sector dialogue. |
Особенно важное значение имеют политика и меры, призванные содействовать улучшению диалога между государственным и частным секторами. |
Activities such as advocacy, lobbying and networking are important in developing international and national policies. |
Важное значение для разработки соответствующей международной и национальной политики имеют такие мероприятия, как пропаганда, лоббирование и создание эффективных сетей. |
Psychological and social factors are important regarding transport related health impacts. |
Психологические и социальные факторы имеют важное значение с точки зрения воздействия транспорта на здоровье человека. |
Monitoring by Rwandan human rights groups is also critically important. |
Крайне важное значение также имеет контроль со стороны руандийских групп по правам человека. |
Here, a commitment by local authorities is fundamentally important. |
В этом случае крайне важное значение имеет обязательство со стороны местных властей. |
Human rights education and legal literacy are therefore very important. |
Поэтому столь важное значение имеют просвещение в области прав человека и юридическая грамотность. |
The growing broad political interest in gender issues is also very important. |
Не менее важное значение имеет проявление интереса к гендерным вопросам со стороны более широких политических кругов. |
It is therefore very important that the programme continue after December 2000. |
В этой связи чрезвычайно важное значение имеет обеспечение продолжения этой программы после декабря 2000 года. |
Determining which customers account most for peak load is particularly important. |
Особо важное значение имеет определение контингента потребителей, на которых приходится наибольшая доля пиковой нагрузки. |
That is important in view of the many but interrelated challenges facing Guinea-Bissau. |
Оно имеет важное значение в свете многочисленных, но взаимосвязанных проблем, с которыми сталкивается Гвинея-Бисау. |
It is particularly important in economies that have significant tourism sectors. |
Это имеет особо важное значение для стран, в которых существенно развит сектор туризма. |
The Johannesburg Summit is important for the world. |
Йоханнесбургская встреча на высшем уровне имеет важное значение для всего мира. |
This collaboration is important for practical as well as conceptual purposes. |
Такая увязка имеет важное значение как с практической, так и с теоретической точек зрения. |
Communication is important, both internally and externally. |
Важное значение имеет связь как с внутренними, так и внешними пользователями. |
This is particularly important in developing comprehensive poverty monitoring systems. |
Это имеет особо важное значение в развитии комплексных систем контроля за нищетой. |
Providing better market access and minimizing market requirements for commodities were important. |
Важное значение имеет улучшение доступа к рынкам и сведение к минимуму требований, устанавливаемых на рынках сырьевых товаров. |
Equally important is the expertise required to participate effectively during negotiations of those international agreements. |
Не менее важное значение имеют и экспертные знания, требующиеся для действенного участия в переговорах по этим международным соглашениям. |
International reform efforts are important but are no substitute for sound domestic economic policies. |
Международные усилия по осуществлению реформы имеют важное значение, однако не могут заменить эффективную национальную политику в области экономики. |
Irreversibility is important for multilateral and bilateral arms control alike. |
Важное значение как для многостороннего, так и для двустороннего контроля над вооружениями имеет необратимость. |
Victim surveys were important in complementing the administrative statistics. |
Обзоры по вопросам виктимизации имеют важное значение, поскольку они дополняют административные статистические данные. |
This is particularly important in broad multidisciplinary areas such as poverty eradication. |
Это имеет особо важное значение в связи с рассмотрением таких общих проблем, как искоренение нищеты. |
Still, self-reliance and empowerment of refugees is important. |
И все же самообеспеченность беженцев и предоставление им соответствующих возможностей имеют важное значение. |
The inflow of foreign investments and international support through development cooperation measures is equally important. |
Важное значение имеет также приток иностранных инвестиций и международная поддержка путем осуществления мер по линии сотрудничества в целях развития. |
Both process and content is important here. |
В этой связи важное значение имеет как процесс, так и содержание. |