| Policy interventions and political stability are also important. | Важное значение имеют также проведение интервенционистской политики и политическая стабильность. |
| The Committee also pointed out that the issue of governance is an important one in the context of indicators. | Кроме того, Комитет указал, что вопрос об управлении имеет важное значение в контексте показателей. |
| It is not a condition for the stabilization and association agreement, but it is extremely important. | Осуществление этой реформы не является обязательным требованием в соответствии с соглашением о стабилизации и ассоциации, однако, эта реформа имеет исключительно важное значение. |
| In this regard, terminology is important. | В этой связи важное значение имеет терминология. |
| Efforts to build technological capabilities are important even for those developing countries that are not "innovating" at the frontier. | Усилия, направленные на создание технологического потенциала, имеют важное значение даже для тех развивающихся стран, которые не осуществляют передовой "инновационной деятельности". |
| The access to government representatives and discussions with them are extremely important. | Доступ к представителям правительств и дискуссии с ними имеют крайне важное значение. |
| Popular participation is important in order to avoid a situation whereby representative bodies work above or against the people. | Участие масс имеет важное значение для предотвращения ситуации, при которой представительные органы действуют через голову народа или вопреки его воле. |
| The CHAIRMAN said that it was important that the Country Rapporteur should work together with members on the preparation of lists of issues. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ подчеркивает важное значение взаимодействия Докладчика по стране с членами Комитета в ходе подготовки перечней вопросов. |
| Evaluation of technical activities, though recognized as being difficult and complex and requiring resources, is important and necessary. | Оценка технических мероприятий, признаваемых трудной, сложной и требующей больших ресурсов задачей, имеет важное значение и является необходимой. |
| Ensuring confidentiality is not only important for legal and ethical reasons, but to maintain public trust. | Обеспечение конфиденциальности имеет важное значение не только по юридическим и этическим причинам, но также и для поддержания доверия общественности. |
| The selection of price collectors is extremely important for ensuring the overall quality of the price data. | Отбор регистраторов цен имеет чрезвычайно важное значение с точки зрения обеспечения общего качества данных о ценах. |
| The migration strategy is important when implementing a new office-wide architecture. | Стратегия переноса имеет важное значение при реализации новой общей архитектуры бюро. |
| Upholding the right to work, i.e. offering a legal guarantee of the attainment of universal employment, is very important. | Важное значение приобретает обеспечение права на труд, т.е. юридическая гарантия достижения всеобщей занятости. |
| Promoting gender equality is an important issue in Denmark. | Поощрению гендерного равенства придается важное значение в Дании. |
| Thus, the proposal to create a working group on this issue is a very important one. | В этой связи исключительное важное значение имеет предложение о создании рабочей группы по этой теме. |
| Factors that affect forest health but are not specifically addressed by IPF/IFF proposals for action are also important sustainable forest management. | Факторы, которые влияют на состояние лесов, но не рассматриваются конкретно в фактических предложениях МГЛ/МФЛ, также имеют важное значение для устойчивого лесопользования. |
| The annual meeting of all the special rapporteurs is particularly important. | Особенно важное значение имеет ежегодное совещание всех специальных докладчиков. |
| However, it is increasingly important also to find ways of ensuring that transnational corporations accept themselves to abide by human rights standards. | Однако все более важное значение приобретает также нахождение способов обеспечения того, чтобы транснациональные корпорации сами соглашались руководствоваться нормами прав человека. |
| Finally, ratification of human rights instruments and their operationalization in the local context are important. | И, наконец, важное значение имеют ратификация договоров в области прав человека и их претворение в жизнь на местном уровне. |
| It is however crucial because its impact on overall index may be strong in case of important fluctuations of financial markets. | Однако этот вопрос имеет чрезвычайно важное значение, поскольку его влияние на общий индекс может быть существенным в случае значительных колебаний на финансовых рынках. |
| While primarily social, the economic background to the areas is important. | Хотя главное внимание уделяется социальным аспектам, важное значение также имеют экономические характеристики территорий. |
| Access to other communication media, such as radio, is particularly important for women in developing countries. | Особенно важное значение для женщин в развивающихся странах имеет доступ к другим средствам информации, как радио. |
| For all these reasons, today's debate is important. | В силу этих причин сегодняшние прения имеют весьма важное значение. |
| ICT applications in such areas as commerce, health, education and governance have become important in many countries. | Во многих странах применение ИКТ в таких областях, как торговля, здравоохранение, образование и управление, приобрело важное значение. |
| Given the specific needs of psychosocial programmes, partnerships were extremely important. | С учетом конкретных потребностей психосоциальных программ чрезвычайно важное значение приобретают партнерские отношения. |