| Conflict prevention is important, but is not a sufficient condition for the establishment of durable peace. | Предотвращение конфликтов имеет важное значение, однако не является условием, достаточным для установления прочного мира. | 
| A further outreach to, and participation of civil society is important. | Важное значение имеет дальнейшая мобилизация усилий гражданского общества и его участие в проводимой работе. | 
| Indicators to assess and monitor desertification and drought are considered important for understanding the real extent of the problem at national level. | Признается, что показатели оценки и мониторинга опустынивания и засухи имеют важное значение для понимания реальных масштабов проблемы на национальном уровне. | 
| Kosovo will soon be holding elections that will have important consequences for the future of the province. | В Косово скоро состоятся выборы, которые будут иметь важное значение для будущего этого края. | 
| The attention and personal involvement of senior government leaders are also very important. | Не менее важное значение имеют уделение внимания этой проблеме и личное участие в ее решении со стороны высокопоставленных государственных деятелей. | 
| Public outreach is important for any organization, and no less so for the United Nations. | Связь с общественностью имеет важное значение для любой организации, и не в последнюю очередь для Организации Объединенных Наций. | 
| In times of interdependence between among each and every one of us, such values are particularly important. | В эпоху всеобщей взаимозависимости подобные идеалы имеют особо важное значение. | 
| It is important, of course, to establish a division of responsibilities and duties. | Распределение обязанностей и полномочий несомненно имеет важное значение. | 
| Trade played an important part in that picture. | Важное значение в этом контексте имеет торговля. | 
| This development is particularly important given that the epidemic cannot be reversed without substantial increases in resources. | Это событие имеет особо важное значение с учетом того, что распространение эпидемии невозможно остановить в отсутствие существенного увеличения объема ресурсов. | 
| Others were of the opinion that information on the implementation at those levels was nonetheless important. | Другие же эксперты придерживались мнения о том, что информация об осуществлении Конвенции в этих звеньях имеет тем не менее важное значение. | 
| We recognize that a facilitative international environment and appropriate international cooperation is important in this regard. "9. | Мы признаем, что важное значение в этой связи имеют благоприятный международный климат и надлежащее международное сотрудничество. | 
| Exchange of information among regional and subregional organizations and knowledge sharing are important issues for capacity-building. | Обмен информацией между региональными и субрегиональными организациями и обмен знаниями имеют важное значение для укрепления потенциала. | 
| National policies were important, but in an interdependent world, international cooperation was also necessary, as were private actors and institutions. | Хотя стратегии на национальном уровне имеют важное значение, в условиях взаимозависимого мира необходимым элементом является процесс международного сотрудничества, а также деятельность частных структур и институтов. | 
| The proposals for further improvement of United Nations information work are also very important. | Также важное значение имеют предложения о дальнейшем совершенствовании информационной деятельности Организации Объединенных Наций. | 
| The political will and commitment of states to nuclear transparency and non-proliferation objectives is therefore important, too. | Поэтому столь же важное значение имеют политическая воля государств и их приверженность транспарентности в ядерных вопросах и целям нераспространения. | 
| Democracy, good governance, and independent judiciary and an enabling legislative frameworks, accountability and participation were all very important. | Крайне важное значение имеют демократия, благое правление, независимая судебная система, благоприятная законодательная база, подотчетность и участие. | 
| The European Union considers effective public information in peacekeeping operations and humanitarian operations important for their success. | Европейский союз считает, что эффективное распространение общественной информации во время операций по поддержанию мира и в гуманитарных операциях имеет важное значение для их успешного завершения. | 
| And, as has often been pointed out, the human element is important - at all levels of the cooperation. | На всех уровнях сотрудничества, как нередко отмечалось, важное значение имеет человеческий фактор. | 
| Therefore, the development of a system of family indicators is important for the interpretation of data. | Поэтому для обработки данных важное значение имеет разработка системы показателей, касающихся семей. | 
| In this regard, consideration of financial mechanisms was important. | В этом отношении важное значение имеет рассмотрение финансовых механизмов. | 
| In our view, this is an important step towards strengthening international peace and security. | На наш взгляд, это имеет важное значение для укрепления международного мира и безопасности. | 
| All of these developments fully indicate that the visit of the Secretary-General is of positive and important significance. | Все это убедительно говорит о том, что визит Генерального секретаря имел позитивное и важное значение. | 
| Therefore, the international dimension was very important for fulfilling the obligation of the international community to help States. | В этой связи международный аспект имеет важное значение для целей выполнения международным сообществом обязательства по оказанию помощи государствам. | 
| Listening to the poor, allowing them to participate and empowering them was important. | В этой связи важное значение приобретает учет мнений представителей бедноты, предоставление им возможности принимать участие в соответствующих процессах и наделение их надлежащими правами. |