Although selecting data collectors with suitable characteristics is very important, less objective means tend to be used in certain countries. |
Несмотря на то, что подбор регистраторов с требуемыми качествами имеет важное значение, в некоторых странах для этих целей используются менее объективные методы. |
Direct contacts with users are considered very important. |
Важное значение придается прямым контактам с пользователями. |
Considering the massive return of refugees with a large number of school-going children, reinforcement of the education sector is very important. |
С учетом массового возвращения беженцев, имеющих большое количество детей школьного возраста, очень важное значение придается укреплению сферы образования. |
Thus, resolving problems related to energy storage, distribution and/or transportation are important elements in harnessing available energy resources to meet rising requirements. |
Таким образом, решение проблем, касающихся хранения, распределения и/или транспортировки энергии, имеет важное значение для обеспечения использования имеющихся энергетических ресурсов с целью удовлетворения увеличивающихся потребностей. |
In colder climates, thermal efficiency standards for buildings are important. |
В странах с более холодным климатом важное значение имеют нормы теплоизоляции зданий. |
It is recognized that measures which internalize environmental costs are important for changing behaviour. |
Признано, что важное значение для изменения поведения имеют меры по интернализации экологических издержек. |
Regional trade agreements and bilateral cooperation are important in all areas. |
Региональные соглашения по вопросам торговли повсеместно имеют важное значение. |
International cooperation is very important for economic restructuring within countries with economies in transition. |
Международное сотрудничество имеет весьма важное значение для проведения экономической перестройки в странах с переходной экономикой. |
This would be particularly important when discussing new types of information to be included in the Global Forest Resources Assessment. |
Это будет иметь особо важное значение при обсуждении новых видов информации для включения в Глобальную оценку лесных ресурсов. |
This factor should also be important in regard to choosing technical cooperation projects. |
Этому моменту следует также придавать важное значение при выборе проектов в области технического сотрудничества. |
These will be important in determining the structure of local power across the country. |
Они будут иметь важное значение для определения структуры местной власти по всей стране. |
Adequate safety-net provisions for the unemployed are also important. |
Важное значение имеет также обеспечение надлежащей системы социальной защиты безработных. |
The issue of transparency, including notification of emerging policies to trading partners, was also an important issue. |
Важное значение имеет также проблема обеспечения транспарентности, включая аспект информирования торговых партнеров о формирующейся политике. |
Especially important has been the assistance provided to operational research and for strengthening quality-of-care elements in national programmes. |
Особенно важное значение имеет помощь в области проведения оперативных исследований и укрепления элементов обеспечения качества здравоохранения в национальных программах. |
The links between science and policy are strong and important for the development of effect-oriented international environmental law. |
Увязка науки и политики имеет большое и важное значение для разработки ориентированного на воздействие международного законодательства по охране окружающей среды. |
Donor contribution through the Forum series has been extremely important, especially from Norway, Switzerland and the European Community. |
Чрезвычайно важное значение имели взносы доноров, сделанные в рамках деятельности Форума, особенно взносы Норвегии, Швейцарии и Европейского сообщества. |
The broad-based United Nations assessment missions are important in the planning of future programmes. |
Миссии Организации Объединенных Наций по оценке, организуемые на широкой основе, имеют важное значение для планирования будущих программ. |
All are important and need to be recognized as such by the General Assembly. |
Все они имеют важное значение и как таковые нуждаются в признании Генеральной Ассамблеей. |
As in the past, the European Union recognizes the important functions of coastal ecosystems to human welfare. |
Как и в прошлом, Европейский союз признает важное значение прибрежных экосистем для благосостояния человека. |
Public awareness- raising is important, and non-governmental organizations can play a key role in this regard. |
Важное значение имеет информирование общественности, и ключевую роль в этой области могут играть неправительственные организации. |
Moreover, some developed countries have entered far-reaching MFN exemptions on some important services sectors. |
Кроме того, некоторые развитые страны предусматривают далеко идущие изъятия из режима НБН в отдельных секторах услуг, имеющих важное значение. |
Access to credit and equity capital is important for all enterprises, but particularly for SMEs. |
Для всех предприятий, и в особенности для МСП, важное значение имеет доступ к рынкам заемного и акционерного капитала. |
It would be important although difficult to identify what the effects on third countries had actually been. |
Важное значение имеет определение реального воздействия, оказываемого на третьи страны, хотя эта задача представляется весьма сложной. |
While such international cooperation was considered necessary in the fight against drugs, coordination between and within governmental agencies was equally important. |
Хотя такое международное сотрудничество рассматривается в качестве важного элемента борьбы с наркоманией и наркобизнесом, не менее важное значение имеют координация деятельности между правительственными учреждениями и в рамках таких учреждений. |
They are also important for western countries which are modernizing their cadastre systems and the related legislation. |
Она также имеет важное значение для тех западных стран, которые модернизируют свои системы кадастров и соответствующее законодательство. |