| Adequate transition period and transfer of technology would be important. | Важное значение имел бы адекватный переходный период и передача технологии. | 
| Testing is important for both the military effectiveness of particular munitions and to reduce their humanitarian impact. | Испытание имеет важное значение как для военной эффективности конкретных боеприпасов, так и для сокращения их гуманитарных издержек. | 
| That is why your meetings at this 2008 session are so important. | Вот почему ваши встречи на этой сессии 2008 года имеют столь важное значение. | 
| Controlling and reducing the proliferation of conventional arms is important, but I have come here to focus on nuclear disarmament. | Сдерживание и сокращение распространения обычного оружия имеет важное значение, но сюда-то я прибыл для того, чтобы сосредоточиться на ядерном разоружении. | 
| There are different proposals from previous years, any of which are important and can be helpful in our collective endeavours. | От прошлых лет нам достались разные предложения, и всякие из них имеют важное значение и могут быть полезны в наших коллективных усилиях. | 
| So there are some significant steps here in addition to tabling the fissile material cut-off treaty that we feel are important. | Так что вдобавок к внесению договора о прекращении производства расщепляющегося материала тут есть кое-какие важные шаги, которые, как мы полагаем, имеют важное значение. | 
| All efforts to build confidence are, we are sure, very important. | И мы уверены, что все усилия по выстраиванию доверия имеют очень важное значение. | 
| This is such an important year for all of us in this room. | Ведь для всех из нас в данном зале этот год имеет столь важное значение. | 
| Participation in political and social decision-making is an important subject also in the context of development cooperation. | Участие в процессах принятия политических и социальных решений также имеет важное значение в рамках сотрудничества в целях развития. | 
| The cooperation between the Ombudsman's offices on Minorities has been extremely important. | Сотрудничество между отделениями омбудсмена по делам меньшинств имело особенно важное значение. | 
| Accuracy in this respect is important so that it will be possible establish whether the order has been violated. | Точность в этом отношении имеет важное значение, поскольку именно в этом случае можно будет определить, нарушен ли приказ. | 
| That is particularly important in the light of the international food crisis that most States are witnessing. | Эта работа приобретает особо важное значение в условиях международного продовольственного кризиса, который испытывает сегодня большинство государств. | 
| The improvement of women's rights and emancipation remain important. | По-прежнему важное значение имеют улучшение соблюдения права женщин и их эмансипация. | 
| Increased support to the agricultural sector of the least developed countries was critically important and the creation of a global food bank was imperative. | Важное значение имеет дополнительная поддержка сельскохозяйственного сектора наименее развитых стран, и создание глобального продовольственного банка является настоятельной необходимостью. | 
| TCBMs are recognized as important for regulating space activities. | МТД признаются как имеющие важное значение для регулирования космической деятельности. | 
| How to analyse the situation and solve conflicts is important in the whole of society, including homes, schools and work places. | Умение анализировать ситуацию и разрешать конфликты имеет важное значение для всего общества, включая дом, школу и работу. | 
| The issue of Security Council reform has become important as a matter of preserving international peace and security. | Проблема реформы Совета Безопасности приобрела важное значение в качестве фактора сохранения международного мира и безопасности. | 
| Sector-specific laws are also important, regulating the socio-economic status and other rights of foreign nationals in Slovenia. | Важное значение имеет также отраслевое законодательство, регулирующее социально-экономическое положение и другие права иностранных граждан в Словении. | 
| This was especially important for the incorporation of international norms into domestic legislation and for proper modalities of cooperation, both domestically and internationally. | Этот вопрос имеет особенно важное значение для обеспечения включения международных норм во внутреннее законодательство и создания надлежащих условий для сотрудничества как на внутреннем, так и международном уровнях. | 
| The Ministry of Education considers as important the emotional and social needs of students. | Министерство образования придает важное значение нравственным и социальным потребностям учащихся. | 
| Triangular cooperation was not a great part of South-South cooperation but was important nonetheless. | Хотя на трехстороннее сотрудничество приходится не такая значительная доля сотрудничества Юг-Юг, оно, тем не менее, имеет важное значение. | 
| The raising of issues not discussed during the examination is important in showing whether the examination has been comprehensive and meaningful. | Постановка вопросов, не обсуждавшихся в ходе предыдущего рассмотрения, имеет важное значение, поскольку она показывает, насколько всесторонним и предметным было это рассмотрение. | 
| It could also scare away foreign direct investment, which is important for economic growth. | Кроме того, она отпугивает прямых иностранных инвесторов, чей капитал имеет важное значение для экономического роста. | 
| The provision of decent conditions is important for the well being of prisoners and staff. | Важное значение для благосостояния заключенных и персонала имеет создание нормальных условий. | 
| Your role and diplomatic skills are critically important in pursuing further progress in our work. | Ваша роль и дипломатическое мастерство имеют критически важное значение в реализации дальнейшего прогресса в нашей работе. |