| It is evident that women's contribution to community development is particularly important in these circumstances. | Совершенно очевидно, что в этих обстоятельствах вклад женщин в развитие общин приобретает особенно важное значение. | 
| The European Environment Agency will make a presentation on the Belgrade report preparation process, problems encountered and important observations for future pan-European assessments. | Представитель Европейского агентства по окружающей среде выступит с сообщением о процессе подготовки белградского доклада, встретившихся проблемах и замечаниях, имеющих важное значение для будущих общеевропейских оценок. | 
| The use of a range of media to promote University activities has become increasingly important. | Для пропаганды деятельности Университета все более важное значение придается использованию самых разнообразных средств массовой информации. | 
| That is why national ownership of any process of security sector reform is extremely important. | Поэтому в ходе реализации любого процесса реформы в сфере безопасности чрезвычайно важное значение имеет обеспечение национальной ответственности. | 
| The full participation in the event by all Governments was important as well as the active support of the Bretton Woods institutions. | Важное значение имеет обеспечение всестороннего участия в этом мероприятии всех государств и его активная поддержка со стороны бреттон-вудских учреждений. | 
| Equally important, the project will develop cooperative research programmes to conserve the mangroves in the region. | Не менее важное значение имеет и разработка на базе этого проекта совместных научно-исследовательских программ сохранения мангровых лесов в регионе. | 
| For these returnees and the millions of others who returned previously, reintegration assistance is important for sustainable repatriation. | Для обеспечения устойчивой репатриации этих и миллионов других репатриантов, которые возвратились ранее, важное значение имеет оказание помощи в реинтеграции. | 
| The mountainous terrain and the heavy annual rainfall have important implications for agriculture and the domestic food supply. | Горный рельеф и обильные годовые осадки имеют важное значение для сельского хозяйства и обеспеченности собственным продовольствием. | 
| The critical importance of implementing an efficient and effective registry system for security rights in movable property suggests an important preliminary consideration. | Исключительно важное значение для функционирования эффективной и действенной системы регистрации обеспечительных прав на движимое имущество имеет рассмотрение важных предварительных соображений. | 
| Capacity-building to enable States effectively to implement national and international measures is equally important. | Столь же важное значение имеет укрепление потенциала, позволяющего государствам эффективно осуществлять национальные и международные меры. | 
| Land-use density and infrastructure development were important in that respect. | Важное значение в этой связи имеют плотность застройки и развитие инфраструктуры. | 
| Capturing the imagination of youth would be particularly important. | Особо важное значение будет иметь учет мнений молодежи. | 
| Adequate pacing and sequencing between domestic reform and regional and multilateral liberalization were important for exploiting services trade and development opportunities. | Обеспечение надлежащих темпов и последовательности между внутренними реформами и процессами региональной и многосторонней либерализации имеет важное значение для получения выгод от торговли услугами и использования возможностей развития. | 
| Government accountability was also important, in order to reduce corruption and foster democracy. | В целях снижения коррупции и развития демократии важное значение также имеет подотчетность правительства. | 
| Those revisions were important because they covered more recent events. | Эти изменения имеют важное значение, поскольку учитывают самые последние события. | 
| One element of macroeconomic stability that is particularly important in mobilizing resources for social development is a well-organized financial system. | Одним из элементов макроэкономической стабильности, которая имеет особенно важное значение для мобилизации ресурсов на нужды социального развития, является хорошо организованная финансовая система. | 
| Better basic health services, education and focused vocational training are important for attracting private sector investments and participation in development financing. | Повышение уровня базового здравоохранения, образования и целенаправленной профессиональной подготовки имеет важное значение для привлечения частных инвестиций и участия в финансировании развития. | 
| The process of adopting the plan has been important for building consensus on the work of the Organization. | Процесс принятия плана имеет важное значение с точки зрения формирования консенсуса в отношении работы Организации. | 
| Solid risk and return analysis is also very important. | Весьма важное значение имеет также качественный анализ рискованности и прибыльности. | 
| The protection of intellectual property, coupled with liberal trade and investment policies, was important for development. | Важное значение для развития имеет защита интеллектуальной собственности наряду с проведением либеральной торговой и инвестиционной политики. | 
| The administration of justice was extremely important in the day-to-day operation of the international civil service. | Отправление правосудия имеет чрезвычайно важное значение для каждодневной работы международных гражданских служащих. | 
| The issue was important for developing countries, many of which resented the use of force by strong States. | Этот вопрос имеет важное значение для развивающихся стран, многих из которых возмущает применение силы мощными государствами. | 
| While the Convention is already being applied in practice, its ratification by the largest possible number of States is important. | Хотя эта конвенция уже применяется на практике, ее ратификация максимальным числом государств имеет важное значение. | 
| Democracy and good governance are important for economic and social development as well as desirable goals in their own right. | Демократия и благое управление имеют важное значение для экономического и социального развития, сами по себе будучи желательными целями. | 
| While normative work remains important, there has been a major expansion of operational activities in a wide range of fields. | Хотя нормативная работа сохраняет свое важное значение, значительно расширилась также оперативная деятельность в широком спектре областей. |