Activities relating to economic and social development were very important, and yet the budget devoted to them had been reduced. |
Мероприятия, касающиеся экономического и социального развития, имеют очень важное значение, однако выделяемые на эти цели бюджетные ассигнования сокращены. |
In addition to innovative methods, the support of UNDCP and other multisectoral international organizations such as the Pompidou Group was also important. |
В дополнение к новаторским методам важное значение имеет также поддержка ПКНСООН и других многосекторальных международных организаций, таких, как группа Помпиду. |
In connection with the new job opportunities, education, leadership, training and orientation on legislative and political processes were important issues. |
В связи с появлением новых возможностей трудоустройства важное значение приобретают вопросы образования, лидерства, профессиональной подготовки и нацеленности на законотворческие и политические процессы. |
It goes without saying that the contribution of the CD on this subject will be very valuable and very important indeed. |
Само собой разумеется, что весьма ценное и важное значение будет иметь вклад Конференции по разоружению на этот счет. |
Peace-building must also, of course, enhance the capacity of a society to manage conflict; mediation between groups and factions is crucially important. |
Миростроительство должно также, безусловно, способствовать укреплению потенциала общества в деле урегулирования конфликтов; жизненно важное значение имеет в этом случае посредничество между группами и фракциями. |
Belgium's work on the use of satellite images to support lasting development and the efficient management of natural resources in developing countries is also important. |
Важное значение имеет и проводимая в Бельгии работа в области использования получаемых со спутников изображений для поддержания устойчивого развития и эффективного управления природными ресурсами в развивающихся странах. |
Thirdly, it will be important that all apply rigorously the criteria and qualifications for Security Council membership elaborated in Article 23 of the Charter. |
В-третьих, важное значение будет иметь строгое применение всеми сторонами критериев и требований в отношении членства в Совете Безопасности, изложенных в статье 23 Устава. |
While the humanitarian dimension was important, it should not cause the "security" aspect to be reflected. |
Гуманитарная сторона дела, несомненно, имеет важное значение, однако это не должно приводить к недооценке аспекта "безопасности". |
He drew attention to the important issue of consultations between the Security Council, which approved peace-keeping operations, and troop-contributing States. |
Важное значение имеет вопрос о консультациях между Советом Безопасности, утверждающим операции по поддержанию мира, и государствами, предоставляющими воинские контингенты. |
Third, goals and targets are important and act in synergy with the systems on which they depend. |
В-третьих, важное значение имеют цели и задачи, которые согласовывались бы с системами, от которых зависит их осуществление. |
The relationship of ASEAN with its dialogue partners remains relevant and important and has moved towards a more equitable relationship for mutual benefit. |
Отношения АСЕАН с ее партнерами по диалогу по-прежнему имеют практическое и важное значение и строятся теперь на еще более справедливой и взаимовыгодной основе. |
Hence, financial sector reforms are important for improving the efficiency of financial intermediation and the use of credit resources, including the allocation of investment. |
В этой связи важное значение для повышения эффективности финансового посредничества и использования кредитных ресурсов, включая распределение инвестиционных средств, имеют реформы финансового сектора. |
Women's economic autonomy is important because of the threat of poverty, which affects women more severely than men. |
Экономическая самостоятельность женщин имеет важное значение из-за угрозы нищеты, которая острее воздействует на женщин, чем на мужчин. |
However, while the introduction of formal regulations could be important, their practical effect would depend on employers' and workers' organizations ensuring their implementation. |
Однако, хотя внедрение официальных рычагов регулирования может иметь важное значение, их практический эффект будет зависеть от обеспечения их соблюдения организациями рабочих и служащих. |
There were a number of principles relating to the form of a final settlement which were extremely important and must be preserved. |
Есть также ряд принципов, касающихся формы окончательного урегулирования, которые имеют чрезвычайно важное значение и которые следует сохранить. |
The Committee's work was important because many technical problems were better studied in the Committee in view of the experience of its members. |
Работа Комитета имеет важное значение, так как опыт членов Комитета способствует более эффективному рассмотрению многих технических проблем. |
In that context, the Cairo Conference was extremely important for the formulation of population policies and programmes aimed at establishing sustained economic growth and sustainable development. |
В этом контексте Каирская конференция приобретает важное значение с точки зрения выработки политики и программ в области народонаселения, направленных на обеспечение стабильного экономического роста и устойчивого развития. |
It was for that reason that cooperation at the international and national levels between young people's organizations, and tolerance and solidarity, were so important. |
Именно поэтому сотрудничество между молодежными организациями на национальном и международном уровнях, а также терпимость и солидарность имеют столь важное значение. |
This is why the Secretary-General's informal consultations aimed at addressing issues of concern to some States relating to the Convention's deep-seabed-mining regime are so important. |
Вот почему имеют такое важное значение неофициальные консультации Генерального секретаря, направленные на решение вопросов, вызывающих озабоченность некоторых государств в связи с режимом глубоководной добычи полезных ископаемых. |
Ms. FLORES (Mexico) said that it was important for staff to have competent legal counsel in whom they had confidence. |
Г-жа ФЛОРЕС (Мексика) указывает на важное значение того, чтобы сотрудники могли обращаться к компетентным юристам, которым они могли бы доверять. |
We also believe that this is important for the cause of nuclear disarmament and the prevention of nuclear proliferation. |
Мы также считаем, что они имеют важное значение для ядерного разоружения и предотвращения распространения ядерного оружия. |
Personal contacts among members between sessions were very important, but were insufficient to the breadth of the tasks facing the Committee. |
Исключительно важное значение имеют и личные контакты между членами Комитета в межсессионные периоды, однако их не достаточно для решения всех стоящих перед ним задач. |
It is hoped that such a general comment, which will naturally constitute an important reference for our work, will be adopted in the near future. |
Следует надеяться, что такое замечание общего порядка, которое будет, конечно же, иметь важное значение для нашей работы, будет принято в ближайшем будущем. |
We recognize how important it is for our countries to establish clear links between the different levels of State action, according to the constitutional arrangements of each country. |
Мы признаем важное значение для наших стран определения различных уровней деятельности государственных органов в соответствии с конституционными положениями каждой страны. |
Trade liberalization, with a view to enhancing the access to markets for the exports of small island developing States is particularly important. |
Особенно важное значение имеет либерализация торговли, направленная на расширение доступа к рынкам товаров, экспортируемых малыми островными развивающимися государствами. |