Knowledge management and communication are important in helping maximize the impact of the operations of the Global Mechanism. |
Рациональное использование знаний и коммуникация имеют важное значение как средства содействия тому, чтобы отдача от работы Глобального механизма была максимальной. |
Also important were the activities in the area of the environment and energy being carried out in the framework of the national development plan. |
Важное значение также имеют деятельность в области охраны окружающей среды и энергетики, осуществляемая в соответствии с национальным планом развития. |
Cooperation based on proximity is important, especially for cooperation within a regional and cross-border context. |
Важное значение имеет сотрудничество по принципу близости, особенно в рамках регионального или трансграничного контекста. |
Varieties were also important for the decision making of consumers. |
Разновидности также имеют важное значение с точки зрения выбора потребителей. |
Rational energy use and energy efficiency were also important. |
Кроме того, важное значение имеют рациональное энергопользование и энергоэффек-тивность. |
The river system is harnessed for hydroelectric power production and is important for salmon fishing and for transporting logs. |
Речная система используется для производства гидроэлектроэнергии и имеет важное значение для отлова лосося и лесосплава. |
This is particularly important in the context of the current WTO negotiations on Trade facilitation Implementation. |
Это имеет особенно важное значение в контексте переговоров по упрощению процедур торговли, проходящих в настоящее время в ВТО. |
These are important for facilitating discussions with the World Bank Executive on the arrangements for the next round. |
Это имеет важное значение для содействия переговорам с исполнительным органом Всемирного банка относительно порядка осуществления следующего цикла. |
Improving and harmonizing data availability, parameters and quality are important, both at the national and international levels. |
Увеличение объема и гармонизация имеющихся данных, параметров и повышение их качества имеют важное значение как на национальном, так и на международном уровнях. |
Coordination on young people's issues is important due to its multisectoral nature. |
Координация деятельности в интересах молодежи имеет важное значение, учитывая ее межсекторальный характер. |
South-South cooperation is also increasingly important for the sharing of experiences and the exchange of best practices. |
Все более важное значение для обмена опытом и информацией о наилучших методах работы приобретает сотрудничество по линии Юг-Юг. |
Safe water supplies, for example, were particularly important for women. |
Для женщин, к примеру, наличие чистой воды имеет особенно важное значение. |
Equally important as adding (and deleting) names is improving the quality of existing entries. |
Наряду с добавлением (и исключением) имен и названий важное значение имеет качество уже включенной в перечень информации. |
The steadfast and unified support of the Group of Friends will remain important for future progress. |
Неослабная и единая поддержка со стороны Группы друзей будет и далее иметь важное значение для достижения будущего прогресса. |
The Committee considers 2005 to have been an important year with regard to its work. |
Комитет считает, что 2005 год имел важное значение в его работе. |
Reporting is important in identifying as early as possible the ERW-affected countries in need of assistance and their priorities. |
Отчетность имеет важное значение при скорейшей идентификации стран, затронутых ВПВ и нуждающихся в помощи, и их приоритетов. |
Also important is the degree of harmonization between developing countries. |
Важное значение имеет также степень гармонизации между развивающимися странами. |
South-South trade in services and the development of regional markets were also important. |
Важное значение имеет также торговля услугами Юг-Юг и развитие региональных рынков. |
UNCTAD's work in the area of services was particularly important and should be continued. |
ЮНКТАД должна продолжить свою работу в области услуг, имеющую особенно важное значение. |
Also, the Trade Commission's work was important in the context of the MDGs and the WTO negotiations. |
Кроме того, работа Комиссии по торговле имеет важное значение в контексте ЦРДТ и переговоров ВТО. |
Rationalizing regulations had become very important for sustainable liberalization of developing countries' services markets. |
Рационализация регулирующих положений приобрела крайне важное значение для устойчивой либерализации рынков услуг развивающихся стран. |
A robust private sector financial reporting system is also important for an efficient functioning of markets. |
Важное значение для эффективного функционирования рынков имеет также четкая система финансовой отчетности частного сектора. |
For rights holders, low-cost and fast provisional remedial measures are important, as are manageable litigation costs. |
Для правообладателей важное значение имеют недорогостоящие и оперативные временные меры правовой защиты, а также приемлемые судебные издержки. |
It is important for two reasons that UNODC continue and expand its activities to offer assistance in all the priority areas delineated above. |
По двум причинам весьма важное значение имеет тот факт, что ЮНОДК продолжает и расширяет свою деятельность по оказанию помощи во всех перечисленных выше приоритетных областях. |
The right background and training for those engaged in investment promotion and particularly policy advocacy is important. |
Важное значение имеют соответствующее образование и профессиональная подготовка тех, кто занимается поощрением инвестиций, и в особенности пропагандой рациональной политики. |