| The representative of Switzerland noted that the Principles were extremely relevant and important in responding to internal displacement. | Представитель Швейцарии отметил, что Принципы имеют чрезвычайно актуальное и важное значение для принятия мер в связи с внутренним перемещением. | 
| Allow me to highlight a few issues that my delegation finds particularly important for the sustainability of an independent East Timor. | Позвольте мне остановиться на некоторых вопросах, которые, по мнению моей делегации, имеют наиболее важное значение для обеспечения прочной независимости Восточного Тимора. | 
| We believe that his presence there to continue these discussions is exceptionally important. | Мы считаем, что его присутствие на этой встрече будет иметь исключительно важное значение. | 
| Regional initiatives were important, as was building capacity for developing country nationals to participate in international forums. | Важное значение имеют инициативы на региональном уровне, а также осуществление мероприятий, способствующих участию граждан развивающихся стран в международных форумах. | 
| How to implement existing legislation effectively is as important for the rights of indigenous peoples as the adoption of such legislation itself. | Эффективное применение существующего законодательства имеет не менее важное значение для прав коренных народов, чем само принятие таких законов. | 
| The debate on whether or not the nationality or foreign nature of a mercenary must necessarily be included is also important. | Важное значение имеют также прения о том, так ли необходимо включать элемент гражданства или иностранного статуса наемника. | 
| Action at the regional level is particularly important for the prevention, reduction and control of pollution from land-based sources. | Деятельность на региональном уровне имеет особо важное значение для предотвращения и сокращения загрязнения из наземных источников и борьбы с ним. | 
| Two specific features of the response to the flood emergencies were important, particularly in 2000. | Важное значение, особенно в 2000 году, имели две конкретные особенности реагирования на чрезвычайные ситуации в связи с наводнениями. | 
| The proceedings and outcomes of this conference will be important for future actions for children. | Материалы и документы этой конференции будут иметь важное значение для будущих действий в интересах детей. | 
| This is especially important in keeping a focus on the importance of reproductive health and of population issues in the development process. | Это имеет особо важное значение для акцентирования внимания на важности вопросов репродуктивного здоровья и народонаселения в процессе развития. | 
| Therefore, gathering data at the subnational level and by income groups becomes important. | Таким образом, важное значение приобретает сбор данных на субнациональном уровне и по группам населения с различным уровнем дохода. | 
| Equitable distribution of the gains of globalization among and within countries is important. | Справедливое распределение благ процесса глобализации среди стран и внутри них имеет важное значение. | 
| Maintaining a cautiously stimulative policy environment is equally important for sustaining and strengthening the recovery. | Дальнейшее проведение осторожной политики стимулирования имеет не менее важное значение для поддержания и укрепления оживления. | 
| Article 3 common to the Geneva Conventions is very important. | Весьма важное значение имеет общая статья З Женевских конвенций. | 
| Setting standards for water quality is extremely important, as is ensuring equitable access to water resources to protect social justice. | Крайне важное значение имеют разработка стандартов качества воды, а также обеспечение равного доступа к водным ресурсам для защиты социальной справедливости. | 
| Another important lesson is that high-quality, independent research results are essential for a reliable integrated assessment. | Другой важный урок заключается в том, что высококачественные, независимые результаты исследований имеют важное значение для надежной комплексной оценки. | 
| The outcomes of the forthcoming international conferences and summits had an important bearing on the fight against poverty. | Важное значение для борьбы за ликвидацию нищеты имеют предстоящие международные конференции и встречи на высшем уровне. | 
| Effective cooperation between the central Government and municipal governments was extremely important and would be addressed in the upcoming bill. | Чрезвычайно важное значение имеет вопрос установления эффективного сотрудничества между центральным правительством и муниципальными органами управления, который будет отражен в разрабатываемом законопроекте. | 
| It is also important that interlocutory appeals be disposed of expeditiously. | Оперативное рассмотрение промежуточных апелляций также имеет важное значение. | 
| Cooperation based on balanced consideration to regions in need of assistance is also important. | Кроме того, важное значение имеет сотрудничество в целях сбалансированного предоставления нуждающимся регионам помощи. | 
| This manifestation of confidence in the rule of law is particularly important at this point in time. | Подобное выражение доверия в отношении норм права сегодня имеет особенно важное значение. | 
| We believe this confidence was critically important for UNTAET and the East Timorese population. | Мы считаем, что подтверждение такого доверия имеет важное значение как для ВАООНВТ, так и для населения Восточного Тимора. | 
| That is why these meetings between the Security Council and the Political Committee are so important. | Поэтому проведение таких встреч между членами Совета Безопасности и Политического комитета имеет столь важное значение. | 
| This breakdown is important because there are significant restrictions on the use of a large part of these funds. | Данная разбивка имеет важное значение, поскольку она устанавливает серьезные ограничения на использование значительной части этих средств. | 
| The relationship between the General Assembly and the Secretariat and United Nations agencies is also important. | Важное значение также имеют отношения между Генеральной Ассамблеей и Секретариатом и учреждениями Организации Объединенных Наций. |