| Cooperation among States is very important for the suppression of illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. | Для пресечения незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море очень важное значение имеет межгосударственное сотрудничество. |
| According to UNICEF, multicultural education is important in order to provide quality education for every child. | Согласно ЮНИСЕФ, многокультурное образование имеет важное значение для обеспечения качественного образования каждому ребенку. |
| In this connection, I should like to remind you also that punctuality in starting meetings is very important. | В этой связи мне хотелось бы напомнить вам также, что весьма важное значение имеет пунктуальность с началом заседаний. |
| The financing of SMEs was particularly important and an area where support was needed. | Особенно важное значение имеет финансирование МСП, и в этой области им необходима поддержка. |
| Another important dimension that should feature more prominently in the formulation of a new programme of cooperation is the role of civil society. | Еще одним важным аспектом, которому следует придавать более важное значение при разработке новой программы сотрудничества, является роль гражданского общества. |
| This was particularly important in preparing the roster of staff. | Это имеет особенно важное значение при составлении регистра персонала. |
| In this undertaking as well, the role of the United Nations and its representative in Kosovo is extremely important. | И в этом направлении роль Организации Объединенных Наций и ее представителя в Косово тоже имеет чрезвычайно важное значение. |
| In that regard, the implementation of the Millennium Development Goals is extremely important. | В этом плане осуществление целей в области развития на рубеже тысячелетия имеет исключительно важное значение. |
| Looking to 2004 and the work of the Commission on Sustainable Development, we believe that the agenda for the twelfth session is extremely important. | В преддверии 2004 года и работы Комиссии по устойчивому развитию мы считаем, что повестка дня двенадцатой сессии имеет чрезвычайно важное значение. |
| The efficient and effective discharge of that function was important in securing national harmony and cohesion and reducing ethnic rivalry and political intolerance. | Эффективное и действенное осуществление этой функции имело важное значение для обеспечения национальной гармонии и сплоченности, смягчения этнического соперничества и политической нетерпимости. |
| We are grateful to the Japanese Government for organizing this conference, which was extremely important in supporting the rehabilitation of the Semipalatinsk region. | Мы признательны правительству Японии за организацию этой конференции, которая имела исключительно важное значение для оказания содействия реабилитации Семипалатинского региона. |
| I will try to enumerate just a few of them which my delegation considers to be very important. | Я попытаюсь перечислить лишь некоторые из них, которые, по мнению моей делегации, имеют крайне важное значение. |
| Also important were renewed political momentum and a focus on achieving the MDGs. | Важное значение имеет также наращивание политического динамизма и сосредоточение усилий на достижении ЦРДТ. |
| The use of mass media, including the radio, is important in this regard. | Важное значение здесь имеет вовлечение средств массовой информации, включая радио. |
| In that respect, the public debate we had on the Middle East under the Colombian presidency was very important. | В этом отношении проведенные нами в ходе колумбийского председательства открытые прения по Ближнему Востоку имели очень важное значение. |
| This is an important session of the General Assembly for Latvia and for its people. | Текущая сессия Генеральной Ассамблеи имеет для Латвии и ее народа важное значение. |
| This is particularly important because it is not possible to locate the skylights across the entire ceiling space. | Это имеет особо важное значение, поскольку световые люки нельзя расположить по всей площади потолка. |
| The reaffirmation of the rights of the internally displaced within a national legal framework is an important endeavour. | Подтверждение прав перемещенных внутри страны лиц в национальном законодательстве имеет важное значение. |
| This approach by the Trial Chamber is particularly important as the accused has refused to appoint defence counsel to assist him. | Этот подход со стороны Судебной камеры имеет особо важное значение, поскольку обвиняемый отказался от назначения в помощь ему адвоката защиты. |
| From the position of the United States, compliance is extremely important. | С точки зрения Соединенных Штатов соблюдение имеет крайне важное значение. |
| It is very clear that your presidency, Mr. President, is an important one. | Конечно же, Ваше председательство, г-н Председатель, имеет важное значение. |
| Special and differential treatment of a meaningful kind is important, as we require policy space for our productive sectors. | Важное значение имеет принятие специального, дифференцированного и значимого подхода, поскольку нам необходимо политическое пространство для нашего производительного сектора. |
| An Internet link was important; otherwise a good quality DVD burner could be used. | Важное значение имеет Интернет-связь; в иных случаях может использоваться качественное устройство для записи универсальных цифровых дисков. |
| The knowledge older people have gained from life-long experience is an important asset for social and economic development. | Знания, накопленные пожилыми людьми на протяжении всей жизни, имеют важное значение для социально-экономического развития. |
| Foreign direct investment from emigrants back to their countries of origin is already important for some countries. | Размещение эмигрантами прямых иностранных инвестиций в своих странах происхождения уже имеет важное значение для некоторых стран. |