Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Немаловажный

Примеры в контексте "Important - Немаловажный"

Примеры: Important - Немаловажный
I am pleased that Ireland made an important contribution at the Review Conference. Я удовлетворен тем, что Ирландия внесла свой немаловажный вклад в успешное проведение этой Обзорной конференции.
Compensation and reparations for harm are an important factor. Немаловажный фактор - это возмещение и компенсация ущерба.
The Independent Expert notes the important fact that exiles whose lands have been transferred to newcomers are trying to return. Независимый эксперт принял к сведению немаловажный факт попыток возврата эмигрантов, чьи земли были отданы новым хозяевам.
It thus formed an important part of the current mid-term review of work programmes. Благодаря этому доклад представляет собой немаловажный элемент проходящего среднесрочного обзора программ работы.
I should also like to emphasize another important factor in favour of holding such a conference within the United Nations. Хотелось бы подчеркнуть еще один немаловажный фактор в пользу проведения такой конференции в рамках Организации Объединенных Наций.
Yet, there is another equally important dimension. Вместе с тем имеется еще один немаловажный аспект.
By adopting this Convention, we, the Members of the United Nations, are sending an important message to the world. Принятием этой Конвенции мы, государства-члены Организации Объединенных Наций, подаем миру немаловажный сигнал.
The provision of technical assistance is a cross-cutting issue that is important for the universal implementation of the Convention and its Protocols. Оказание технического содействия представляет собой сквозной вопрос, немаловажный для всеобщего осуществления Конвенции и протоколов к ней.
These were often expensive, and the question arose as to what extent initiatives such as the WTO negotiations on trade facilitation would cover this important issue. Инфраструктура зачастую требует крупных затрат, и вопрос заключается в том, в какой степени этот немаловажный вопрос затрагивается в таких инициативах ВТО, как переговоры по вопросам упрощения процедур торговли.
An important administrative development in the Penitentiary System has been the elimination of internal security groups, which limits privileges and reduces ill-treatment inflicted by detainees themselves. При этом был решен такой немаловажный административный вопрос, как упразднение внутренних групп безопасности, что позволило ограничить привилегии и сократить число случаев жестокого обращения среди самих заключенных.
Another important aspect of United Nations assistance to the peace process in Tajikistan is the development and implementation of a comprehensive strategy on humanitarian aid and post-conflict reconstruction of our economy. Другой немаловажный аспект содействия Организации Объединенных Наций мирному процессу в Таджикистане - разработка и осуществление комплексной стратегии гуманитарной помощи и постконфликтного восстановления экономики.
While these activities resulted in important new capabilities for the system, it became clear that for further strategic progress, greater direction was required from the senior managers. Хотя в результате этой работы система обрела немаловажный новый потенциал, стало очевидным, что для дальнейшего стратегического продвижения вперед необходимо укрепить руководящую роль работников старшего управленческого звена.
The representative of Sierra Leone stated that the interests of the people were paramount and that the resolution should make reference to the important question of self-determination. Представитель Сьерра-Леоне заявил, что первостепенное значение имеют интересы народа и что в резолюции должна содержаться ссылка на немаловажный вопрос самоопределения.
The Citizen Service Call Centre (1564) is also an important step towards provision of public information. Другой немаловажный шаг в деле информирования общественности был сделан с открытием телефонной линии для информирования граждан (1564).
This would provide the basis for management to determine whether to invest in appropriate risk-mitigating measures, such as strengthening controls, or to relax them - an important factor when the Organization faces limited resources. Исходя из этого руководство сможет определять, следует ли вкладывать средства в соответствующие меры по снижению рисков, например в укрепление механизмов контроля, или же следует ослабить их - немаловажный фактор в условиях ограниченности ресурсов Организации.
It should also be recognized that economic and social policies are mutually reinforcing and that social policy is a productive factor that has an important impact on social cohesion and sustainable development. Следует также признать, что экономическая политика и политика социальная взаимно подкрепляют друг друга и что последняя является производительным фактором, имеющим немаловажный резонанс для социальной сплоченности [и устойчивого развития].
Through this the concept of Sustainable Urbanization is being further developed enabling UN-HABITAT and its partners to enhance over time their important contribution to socially, economically, and environmentally sustainable development. Благодаря этому продолжается развитие концепции устойчивой урбанизации, что позволит ООН-Хабитат и ее партнерам со временем увеличить их немаловажный вклад в устойчивое в социальном, экономическом и экологическом отношении развитие.
The European Union welcomed the conclusion of the Moscow Treaty between the Russian Federation and the United States on strategic offensive reductions, which it saw as an important contribution to international security and efforts by the international community in the field of disarmament and non-proliferation. Европейский союз приветствует заключение Московского договора между Российской Федерацией и Соединенными Штатами о сокращении стратегических наступательных потенциалов, в котором он усматривает немаловажный вклад в международную безопасность и усилия мирового сообщества в сфере разоружения и нераспространения.
The United States offers an important example of such labor mobility. Немаловажный пример подобного передвижения рабочей силы можно найти в истории США.
Like previous speakers, I would also like to underscore that, as far as Peru is concerned, Burundi is an important example for us. Подобно предыдущим ораторам, я хотел бы также подчеркнуть, что для Перу Бурунди представляет собой немаловажный пример.
It describes frankly the difficulties we have faced, especially in the past year. However, we have learned some important lessons by virtue of those difficulties, which we must now apply. Однако благодаря именно этим трудностям мы приобрели немаловажный опыт, который нам теперь предстоит применить на практике.
Editing is important because it can affect the measured inflation rate and is a non-trivial issue which needs to be carefully managed. а) Редактирование важно, поскольку оно способно влиять на измеряемые темпы инфляции, и это немаловажный вопрос, который требует внимательного отношения.
Foreign fighters still represent an important resource for Al-Shabaab, despite their small numbers. But the skills those foreigners once contributed to the fight are increasingly being acquired by Somalis. Важная роль в укреплении рядов «Аш-Шабааб» по-прежнему отводится иностранным боевикам, несмотря на их небольшую численность. при этом их умение воевать, которое когда-то вносило немаловажный вклад в успешное проведение боевых операций, сейчас все больше и больше приобретается сомалийцами.
This fact alone illustrates that the rules of the road constitute an important deterrent to pretextual arrest, and are essential tools for building confidence in the domestic legal system. Уже один этот факт свидетельствует о том, что правила поведения представляют собой важное сдерживающие средство по отношению к арестам под необоснованным предлогом и немаловажный инструмент укрепления доверия к внутригосударственной правовой системе.
A trifle, but it is important... Еще один немаловажный момент...