Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важное значение

Примеры в контексте "Important - Важное значение"

Примеры: Important - Важное значение
An important development has been the SAAO education initiative, which is aimed at stimulating an interest in basic science among young people through contact with astronomy. Важное значение имела инициатива ЮААО в области просвещения, направленная на повышение интереса молодежи к фундаментальным наукам на основе изучения астрономии.
Scientific and technological cooperation between developing countries and the Commission of the European Communities was becoming an increasingly important and comprehensive activity with regard to the transfer of technology and knowledge. Все более важное значение приобретает научное и техническое сотрудничество между развивающимися странами и Комиссией Европейских сообществ, а также всеобъемлющие мероприятия в области передачи технологии и знаний.
Internal oversight, while important, was not a priority activity; it was simply a means of strengthening the Organization. Несмотря на свое важное значение, внутренний надзор не является приоритетной деятельностью; он просто является средством укрепления Организации.
The readiness of agricultural producers to cooperate with the statistical office is extremely important, however it may take the statistical office many years (even decades) to build confidence with them. Готовность сельскохозяйственных производителей сотрудничать со статистическим управлением имеет исключительно важное значение, однако для завоевания их доверия статистическому управлению могут потребоваться многие годы (и даже десятилетия).
Also important in this connection are the provisions of the ILO Convention on forced or compulsory labour, which contain a similar prohibition against labour under threat of punishment. В этой связи также важное значение имеют положения Конвенции МОТ о принудительном или обязательном труде, которые предусматривают аналогичное запрещение труда под угрозой наказания.
Such matters were particularly important in view of the fact that the Covenant differed in certain substantive respects from the European Convention on Human Rights. Эти проблемы приобретают особо важное значение в свете того факта, что в ряду основополагающих аспектов Пакт отличается от Европейской конвенции по правам человека.
Ex-ante transparency, dissemination of information, technical assistance, and technological cooperation are important, particularly when there may be a negative trade impact from such standards. Важное значение, особенно в тех случаях, когда такие стандарты могут оказывать неблагоприятное воздействие на торговлю, имеют предварительное обеспечение транспарентности, распространение информации, техническая помощь и технологическое сотрудничество.
Their participation will be increasingly important as implementation of decisions related to the chapter moves from meeting rooms to the field. Их участие будет приобретать все более важное значение с началом практического осуществления решений, связанных с этой главой.
Finally, in the area of food trade, non-tariff barriers are becoming increasingly important, reflecting rising health and environmental concerns in developed country markets. В-третьих, в сфере торговли продовольственными товарами все более важное значение приобретают нетарифные барьеры, что отражает рост озабоченности вопросами здравоохранения и экологии на рынках развитых стран.
But their work is important in creating and maintaining a favourable context for sustainable development, and the close links between the Conventions and the Commission should ensure compatible agendas. В то же время их деятельность имеет важное значение для создания и поддержания благоприятных условий для устойчивого развития; тесное сотрудничество между конвенциями и Комиссией должно обеспечить совместимость их программ.
It is precisely because the draft resolution is so important that we have brought these concerns to the attention of the Committee. Именно в силу того, что этот проект резолюции имеет столь важное значение, мы и представили вниманию Комитета все эти проблемы.
It is important from the point of view of FCCC commitment to stabilise GHGs emission until 2000. Этот показатель имеет важное значение с точки зрения предусмотренного в РКИК требования по стабилизации выбросов ПГ до 2000 года.
The determination of the effects of sanctions prior to their application was particularly important in situations involving countries where there was no government. Определение силы воздействия санкций до момента их применения имеет особо важное значение в тех ситуациях, когда затрагиваются страны, где нет правительства.
Among these, the need to prosecute and punish the major war criminals and to start the process of meaningful repatriation of refugees is particularly important. Среди них наиболее важное значение имеет необходимость судебного преследования и наказания главных военных преступников и начало ощутимого процесса репатриации беженцев.
In this context, Australia believes the commitment of President Chirac of France to sign a CTBT by the northern autumn has been particularly important. И в этой связи, как считает Австралия, особенно важное значение имеет решимость президента Франции Ширака подписать ДВЗИ к северной осени.
In their introductory remarks, the Co-Chairpersons noted the importance of universal participation in IEAs, the need to ensure compatibility between existing IEAs and the important work of GATT/WTO. В своих вступительных замечаниях сопредседатели отметили важное значение всеобщего участия в МСЭ, необходимость обеспечения совместимости между существующими МСЭ и важность работы, проводимой ГАТТ/ВТО.
However, the quality of such investment and development is crucially important: it goes without saying that it should meet the criteria of sustainability. Однако чрезвычайно важное значение имеет качество таких инвестиций и развитие: не стоит и говорить о том, что оно должно отвечать критериям устойчивости.
Industrialization was an essential instrument of development for a good number of countries; international cooperation in the field of industry was thus very important. Индустриализация по-прежнему является одним из основных средств развития для значительного числа стран, и в данном контексте важное значение приобретает международное сотрудничество в этой области.
Liaison with the SBI will be important and the views of the SBI should be sought in developing the guidelines. Важное значение имеют связи с ВОО, при разработке руководящих принципов необходимо будет запросить мнение ВОО.
Sessions of working groups on indigenous populations and on minorities have proved the importance of creating United Nations forums for debate on important human rights issues with the participation of non-governmental organizations. Сессии рабочих групп по коренным народам и меньшинствам подтверждают важное значение создания в рамках Организации Объединенных Наций форумов для обсуждения актуальных вопросов прав человека с участием неправительственных организаций.
While these project proposals are yet to be translated into concrete collaborative activities, ECA is of the view that the areas indicated are important. Хотя эти предложения по проектам еще предстоит претворить в конкретные мероприятия в рамках сотрудничества, ЭКА полагает, что выделенные области имеют важное значение.
The quality and effectiveness of the use of resources are as important as the quantity of resources for poverty eradication. Для искоренения нищеты качество и эффективность использования ресурсов имеют не менее важное значение, чем количество ресурсов.
Both prime ministers stated that the elections will be held on schedule and that it is important that a legal framework be put in place for that purpose. Оба премьер-министра указали, что выборы будут проведены вовремя, и отметили важное значение создания с этой целью правовой основы.
Progress in the negotiations on a comprehensive test-ban treaty and cut-off of fissile material production were important measures for completing the non-proliferation scheme. Важное значение для придания завершенного характера системе нераспространения имеет достижение прогресса на переговорах о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и прекращении производства расщепляющихся материалов.
This is particularly important in respect of the Government of Croatia, whose economy profits considerably from the presence of the United Nations on its territory. Это имеет особо важное значение в случае правительства Хорватии, экономика которой значительно выигрывает от присутствия Организации Объединенных Наций на территории этой страны.