| The representative noted that those programmes were important for generating comprehensive, policy-relevant data and information and mobilizing climate action and the necessary financing. | Этот представитель отметил, что данные программы имеют важное значение для подготовки всеобъемлющих и политически актуальных данных и информации и мобилизации действий в защиту климата и необходимого финансирования. | 
| Focusing exclusively on promoting equality of opportunity runs the risk of sidelining important policy instruments for tackling disparities in income, wealth and location. | Сосредоточение усилий исключительно на обеспечении равенства возможностей чревато недооценкой стратегий, имеющих важное значение для устранения неравенства, обусловленного уровнем дохода, имущественным положением и местом проживания. | 
| Networking has been important in addressing issues such as conflict resolution and management, displacement and resettlement. | Создание сетей имеет важное значение при решении таких вопросов, как урегулирование конфликтов и управление ими, перемещение и переселение населения. | 
| Engaging young people in business initiatives is important for economic development on the continent. | Вовлечение молодежи в деловые инициативы имеет важное значение для экономического развития континента. | 
| Its objective is the formulation of topics and aspects that are important for the support of regional development. | Она предназначена для выявления тем и аспектов, которые имеют важное значение для поддержки регионального развития. | 
| All seven focus areas will be implemented simultaneously, as they are all important and are closely intertwined. | Работа по всем семи основным направлениям будет осуществляться одновременно, поскольку все они имеют важное значение и тесно переплетены между собой. | 
| It is for this reason that mobility and the land tenure and water rights of pastoralists are so important in the current context. | Именно поэтому в нынешних условиях подвижность скотоводов и их землепользование и права пользования источниками воды имеют столь важное значение. | 
| The integrity of the models used to value natural assets was also highlighted as important. | Было также подчеркнуто важное значение целостности моделей, используемых для оценки природных ресурсов. | 
| Further important aspects for achieving efficiency and effectiveness were planning and a post clearance impact survey. | Другими аспектами, имеющими важное значение для обеспечения действенности и эффективности, являются планирование и обследования воздействия после проведения очистки. | 
| Regional cooperation in this area is particularly important in order to support these countries in promoting the development of their tourism sectors. | Региональное сотрудничество в этой области имеет особо важное значение для оказания поддержки этим странам в содействии развитию их сектора туризма. | 
| The Working Party considered cooperation between the different parties very important and requested them to report at the next session any developments on the subject. | Рабочая группа сочла, что сотрудничество между различными сторонами имеет весьма важное значение, и просила их сообщить на ее следующей сессии о любых изменениях в этой области. | 
| Policies that encourage organized participation are also important. | Важное значение также имеет политика обеспечения организованного участия. | 
| The importance of bringing different innovation stakeholders together as an important factor for successful policies was emphasized. | Было подчеркнуто важное значение объединения усилий различных участников инновационного процесса в качестве важного фактора обеспечения успешной реализации политики в этой области. | 
| UNWTO also stated that travel advisories issued by national and international authorities were important. | ЮНВТО также заявила, что важное значение имеют рекомендации по поездкам, которые дают национальные и международные органы. | 
| A sound evidence base was also important for making the case for ESD. | Для обоснования целесообразности ОУР важное значение имеет наличие надежной фактологической базы. | 
| Asset accounts describe the natural resources that are important as input for economic production. | Счета активов описывают природные ресурсы, имеющие важное значение в качестве вводимых ресурсов для экономического производства. | 
| This functional category is important for social and gender analysis. | Эта функциональная категория имеет важное значение для социального и гендерного анализа. | 
| Manure management and storage systems are important for emission mitigation measures; | Системы уборки, хранения и использования навоза имеют важное значение для мер по сокращению выбросов; | 
| A more equal income distribution is thus important not only for social and political reasons, but also for economic reasons. | Таким образом, более равное распределение доходов имеет важное значение не только по социальным и политическим соображениям, но и в силу экономических причин. | 
| Hence, while policy coordination is important, it must consist of supportive policies. | Таким образом, хотя координация политики и имеет важное значение, сама политика должна обеспечивать необходимую поддержку. | 
| Multi-stakeholder consultations and internal coordination were seen to be particularly important as services sectors often fell under multiple ministerial competences. | Исключительно важное значение консультаций со всеми заинтересованными сторонами, а также внутренней координации определяется тем, что сектор услуг часто подпадает под компетенцию большего числа ведомств. | 
| Consideration of public-private partnership (PPP) was also important. | В этой связи указывалось на важное значение государственно-частных партнерств. | 
| More investment in the sector, including for infrastructure development, is important for increasing access to energy services. | Важное значение для расширения доступа к энергетическим услугам имеет увеличение инвестиций, в том числе в развитие инфраструктуры. | 
| In the light of recent developments, efforts to strengthen and improve the functioning of the global economy continue to be important. | В свете последних событий важное значение сохраняют усилия по укреплению и совершенствованию функционирования глобальной экономики. | 
| Development of, and access to, services, supported by adequate regulatory and institutional frameworks, are important for sound socio-economic development. | Важное значение для стабильного социально-экономического развития имеют развитие услуг и обеспечение доступа к ним, подкрепленные надлежащими регулятивными и институциональными основами. |