The provisions contained in articles 14 and 15 are particularly important in this respect. |
В этом смысле особенно важное значение имеют положения, содержащиеся в статьях 14 и 15. |
Preventive measures were especially important, including human rights education and behavioural training for police officers. |
Особенно важное значение имеют превентивные меры, включая проведение просветительской работы в области прав человека и подготовку по формированию навыков поведения среди сотрудников полиции. |
It called on Council members to take measures that were sometimes not very spectacular in themselves but were important overall. |
В ней содержится призыв к членам Совета принимать меры, которые порой сами по себе являются не очень эффективными, но в целом имеют весьма важное значение. |
Effective regional action also remains important. |
По-прежнему важное значение имеют эффективные региональные действия. |
The Philippine delegation is pleased that an important priority for the current presidency of the General Assembly is the revitalization of the Organization. |
Филиппинская делегация удовлетворена тем, какое важное значение нынешний Председатель Генеральной Ассамблеи придает активизации деятельности нашей Организации. |
Mainstreaming of the gender approach in development policies was also important. |
Важное значение при разработке политики в области развития имеет также включение гендерного аспекта. |
The work of its Terrorism Prevention Branch was particularly important and more budgetary resources should be provided urgently to enhance its capacity. |
Работа его Сектора по предупреждению терроризма имеет особенно важное значение, и поэтому необходимо в срочном порядке выделить ему дополнительные бюджетные ресурсы для укрепления его потенциала. |
Such practices were important for commanders in the field and for processing reimbursements to Member States. |
Такие процедуры имеют важное значение для командования воинских контингентов на местах, а также для осуществления компенсационных выплат государствам-членам. |
Nicaragua had a very dynamic civil society and it was important for it to be included in such processes. |
В Никарагуа имеется весьма динамичное гражданское общество, и участие в подобных процессах имеет для него важное значение. |
This is very important, especially with respect to peace, security and development in Africa. |
Эти рекомендации имеют весьма важное значение, особенно в таких областях, как обеспечение мира, безопасности и развития в Африке. |
A strengthened United Nations Development Assistance Framework and new joint programming tools are important and practical ways of moving this process ahead. |
Укреплена Рамочная программа Организацией Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и новые инструменты совместного программирования имеют важное значение и представляют собой практические средства продвижения этого процесса вперед. |
This is particularly important in view of the common concerns expressed by geographical regions and headquarters during the consultative process. |
Это имеет особо важное значение ввиду общей озабоченности, выраженной географическими регионами и штаб-квартирами в ходе проведения консультаций. |
The role of the public sector will remain important in the provision of such services. |
Роль государственного сектора будет продолжать иметь важное значение в обеспечении такого обслуживания. |
All the targets and decisions in the Plan are important. |
Все целевые показатели и решения, содержащиеся в Плане, имеют важное значение. |
In building the regional dimension of the Johannesburg Plan of Implementation, flexibility between regional and subregional initiatives is important. |
Важное значение для укрепления регионального аспекта Йоханнесбургского плана выполнения решений имеет обеспечение гибкости между региональными и субрегиональными инициативами. |
The specificity of public sector performance indicators remains important for detailed performance monitoring in various policy areas. |
Специфика показателей результативности работы государственного сектора по-прежнему имеет важное значение для детального контроля за результатами работы в различных областях политики. |
Such access is especially important for vulnerable groups, including forest dwellers, pastoralists, indigenous peoples and women. |
Такой доступ имеет особенно важное значение для уязвимых групп, включая население, проживающее в лесных районах, скотоводов, коренные народы и женщин. |
Domestic policies in the area of taxation, income redistribution, job creation, and anti-corruption measures were equally important. |
Столь же важное значение имеет характер внутренней политики в таких областях, как налогообложение, перераспределение доходов, создание рабочих мест и борьба с коррупцией. |
International cooperation in the peaceful uses of outer space was become increasingly important for meeting such challenges. |
В решении этих задач все более важное значение приобретает международное сотрудничество в использовании космического пространства в мирных целях. |
While the alleviation of poverty was primarily the responsibility of Governments, international action was extremely important. |
Хотя сокращение нищеты является главным образом задачей правительств, чрезвычайно важное значение имеют и международные действия. |
While growing acceptance of the Guiding Principles was vitally significant, the development of international mechanisms for helping States discharge their responsibilities was equally important. |
Хотя признание Руководящих принципов все большим числом государств имеет чрезвычайно важное значение, не менее значимой является разработка международных механизмов для оказания государствам помощи в выполнении их обязательств. |
Prevention activities in schools, with families and in the workplace were considered important by many speakers. |
По мнению многих выступавших, важное значение имеют профилактические мероприятия в школах, семьях и на рабочем месте. |
These diverging trends are preparing important challenges for the labour and employment policies of the future. |
Эти противоречивые тенденции ставят перед политикой в области труда и занятости трудные задачи, решение которых будет иметь в будущем важное значение. |
The plans of action for the implementation of the Vienna Declaration were important in that regard. |
В этой связи важное значение имеет План действий по осуществлению Венской декларации. |
It was important, at the final negotiation stage, to harness all efforts so that the final instrument would serve the interests of all States. |
На заключительном этапе переговоров важное значение имеет объединение усилий таким образом, чтобы окончательный документ отвечал интересам всех государств. |