The Working Group reiterates that the preservation and promotion of tolerance, pluralism and respect for diversity is important in producing more inclusive societies. |
Рабочая группа вновь подчеркивает, что поддержание и поощрение терпимости, плюрализма и уважения разнообразия имеет важное значение для формирования более инклюзивных обществ. |
Captain. If it is in the load, it means that it's important for the project. |
Капитан, если это было загружено, то оно имеет очень важное значение для проекта. |
Indeed, our annual gathering at the United Nations is important, but it is not enough. |
В самом деле, наша ежегодная встреча здесь, в Организации Объединенных Наций, имеет важное значение, но этого недостаточно. |
It was noted that the important revenues generated by the exploitation of natural resources should contribute more significantly to economic growth and social development in the region. |
Было отмечено, что имеющие важное значение поступления от эксплуатации природных ресурсов должны более широко использоваться для обеспечения экономического роста и социального развития в регионе. |
(e) International comparability is important - an update should help to improve this; |
ё) важное значение имеет международная сопоставимость; обновленное руководство должно содействовать ее повышению; |
He highlighted that international cooperation is important and more international projects that facilitate the exchange of experiences and know-how are needed. |
Он подчеркнул, что важное значение имеет международное сотрудничество и что необходимо осуществлять больше международных проектов, способствующих обмену опытом и ноу-хау. |
This enables the compilation of provisional results where timeliness is an important concern for users, and increases the time available for analysis. |
Это позволяет производить компиляцию предварительных результатов, когда сроки имеют важное значение для потребителей, а также увеличить объем времени для анализа. |
continuity and follow-up of activities beyond the one-year horizon of HLG projects is very important. |
с) весьма важное значение имеет непрерывность и продолжение деятельности, выходящей за одногодичный горизонт проектов ГВУ. |
Sharing of experience relating to inter-agency working groups is important. |
важное значение имеет обмен опытом в отношении межучережденческих рабочих групп. |
But my mother said that the important thing are not toys, it is to have someone to play with. |
Моя мама говорила, что игрушки имеют важное значение, если тебе не с кем играть. |
The study pointed out that mission leadership is important, as protection is often more forcefully carried out based on leadership. |
В исследовании указывалось, что руководство миссиями имеет важное значение, поскольку зачастую защита более активно осуществляется на базе руководящего звена. |
In the informal consultations, on 26 February, Egypt, as sponsor delegation, reiterated that the convening of a high-level conference was important for several reasons. |
В ходе неофициальных консультаций 26 февраля Египет в качестве делегации автора вновь подтвердил важное значение созыва конференции высокого уровня по ряду соображений. |
Marine and coastal biodiversity and ecosystem services are important for sustainable development and current and future human well-being, particularly with regard to poverty eradication. |
Морское и прибрежное биоразнообразие и экосистемные услуги имеют важное значение для устойчивого развития и благосостояния нынешнего и будущих поколений, особенно в отношении искоренения нищеты. |
Increasing the share of renewables in the global energy mix is an important part of reducing the carbon intensity of the energy sector. |
Увеличение доли возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе имеет важное значение для сокращения зависимости энергетического сектора от потребления углеродного топлива. |
Other delegations said that in their countries colour classification was important for the determination of the quality of the produce as a traditional practice in trade. |
Другие делегации заявили, что в их странах классификация по окраске имеет важное значение для определения качества продукта и ее применение является традиционной практикой в торговле. |
Further improvements in infrastructure, harmonization of technical and technological operations, transport regulations and laws, are important for future developments of traffic between Europe and Asia. |
Важное значение для последующего развития перевозок между Европой и Азией имеет дальнейшее совершенствование инфраструктуры и согласование технических и технологических операций, а также нормативных и законодательных актов в области транспорта. |
Although these efforts did not yield immediate results, they were important for raising the profile of issues of relevance to LLDCs in the WTO. |
Хотя эти усилия не принесли немедленных результатов, они имели важное значение для повышения уровня значимости вопросов, относящихся к положению НВМРС в ВТО. |
This dissemination, which includes education and outreach programmes, is especially important in developing countries and CEITs. |
Распространение такой информации, которая включает учебные программы и программы повышения осведомленности, имеет особо важное значение в развивающихся странах и СПЭ. |
He emphasized the need for concrete measures to advocate for a healthy lifestyle among young people, which were important in dealing with the spread of HIV/AIDS. |
Он подчеркнул необходимость принятия конкретных мер по пропаганде здорового образа жизни среди молодежи, которые имеют важное значение в борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. |
Such involvement will be particularly important for Government programmes aimed at addressing key socio-economic issues, such as poverty, youth unemployment, illiteracy and lack of basic infrastructure. |
Такая вовлеченность будет иметь особо важное значение для осуществления правительственных программ, направленных на решение ключевых социально-экономических вопросов, таких, как нищета, безработица среди молодежи, неграмотность и отсутствие базовой инфраструктуры. |
Continued efforts to reinforce the capacity of institutions that underpin good governance, in particular the judicial sector, will be equally important in this regard. |
Не менее важное значение в этой связи будут иметь дальнейшие усилия по укреплению потенциала ведомств, на которых зиждется благое управление, в частности судебного сектора. |
The issue of intellectual property rights was important in terms of access of developing countries to medicines, education and other essential goods. |
Вопрос о правах интеллектуальной собственности имеет важное значение с точки зрения доступа развивающихся стран к лекарственным препаратам, образованию и другим важнейшим товарам. |
This development has been particularly important for support provided by the Department of Peacekeeping Operations, as evident in the addendum to the present report. |
Это изменение имело особо важное значение для поддержки, обеспечиваемой Департаментом операций по поддержанию мира, как видно из добавления к настоящему докладу. |
In this respect, the Inspectors noted an important degree of what could be defined as "oversight fatigue". |
В этой связи Инспекторы отмечают важное значение такого явления, которое можно было бы определить как «усталость от надзора». |
Assistance to smaller firms with little experience in investment projects abroad and with limited financial means is particularly important, especially in the first stages of the investment process. |
Особенно важное значение имеет оказание помощи менее крупным компаниям с небольшим опытом осуществления инвестиционных проектов за рубежом и с ограниченными финансовыми ресурсами, в частности на первых этапах инвестиционного процесса. |