| Gaining membership to the World Trade Organization is important in respect of benefiting from the rule-based trading system. | Вступление в ряды Всемирной торговой организации имеет важное значение с точки зрения получения выгод от функционирования основанной на правилах торговой системы. | 
| Environmental accounting is an increasingly important way for recording the use of natural resources and integrating economic and environmental thinking. | Экологический учет приобретает все более важное значение в качестве инструмента регистрации использования природных ресурсов и интеграции экономических и экологических аспектов. | 
| For these reasons the most recent input-output tables are very important. | По этим причинам наличие обновленных таблиц "затраты-выпуск" имеет чрезвычайно важное значение. | 
| A number of policies can help foster such development, and these are particularly important if the park is located within a developing country. | Ряд стратегий может содействовать такому развитию, и они имеют особо важное значение в случае базирования парка в развивающейся стране. | 
| They produced their own declarations, which have been extremely important in assessing progress and highlighting regional concerns and priorities. | На них были приняты соответствующие декларации, которые имеют весьма важное значение с точки зрения оценки достигнутого прогресса и выявления региональных проблем и приоритетных задач. | 
| The recent review on war-affected children by Graça Machel is also very important. | Также важное значение имеет недавний обзор Грасы Машел о положении детей, затронутых военными конфликтами. | 
| It was also important for Member States, national and international organizations and the private sector to mobilize voluntary contributions. | Важное значение имеет также деятельность по мобилизации добровольных взносов государств-членов, национальных и международных организаций, частного сектора. | 
| Two aspects of increased mobility are important. | Важное значение имеют два аспекта повышения мобильности. | 
| The political conditions under which it takes place are equally important. | Не менее важное значение имеют политические условия, в которых она проводится. | 
| Increased investments in the health and nutrition of mothers and children are equally important. | Не менее важное значение имеет увеличение инвестиций на цели здравоохранения и питания матери и ребенка. | 
| In this difficult period, international cooperation for the protection of our children is extremely important. | Поэтому в этот сложный период международное сотрудничество на поприще развития и защиты детей имеет для нас особенно важное значение. | 
| The work on UN/EDIFACT and the EDI standards remained very important in the development of e-commerce. | Деятельность ЭДИФАКТ ООН и стандарты ЭОД сохраняют весьма важное значение в развитии электронной торговли. | 
| The interpretation of unilateral acts was very important, but it was not yet time to consider the issue. | Толкование односторонних актов имеет весьма важное значение, однако время для рассмотрения этого вопроса пока не пришло. | 
| What was important in that regard was the involvement of and partnership with non-governmental organizations. | В этой связи важное значение имеет участие неправительственных организаций и партнерство с ними. | 
| Universal adherence was especially important for reinforcing the non-proliferation and disarmament objectives which were at the core of European Union policy. | Всеобщее его соблюдение имеет исключительно важное значение для укрепления целей нераспространения и разоружения, которые находятся в центре политики Европейского союза. | 
| Those issues were particularly important in the light of the threats raised by the possibility of acts of nuclear terrorism. | Эти вопросы имеют особо важное значение в свете угроз, связанных с возможностью актов ядерного терроризма. | 
| Dialogues with non-governmental organizations, which play a significant role in civil society, are also important. | Важное значение имеет также диалог с неправительственными организациями, которые играют существенную роль в гражданском обществе. | 
| The expertise is important for operational use and for monitoring outsourced activities. | Опыт имеет важное значение для оперативного использования и контроля мероприятий, проводимых внешними подрядчиками. | 
| The credibility of the Treaty was also important in establishing a universal norm. | Доверие к Договору имеет также важное значение для определения универсальной нормы. | 
| Funding of start-ups is extremely important, and various options could be considered. | Финансирование начинающих предпринимателей имеет крайне важное значение, и здесь можно было бы изучить различные варианты. | 
| Coordination would be important, and the Working Party should ensure that the Plan of Action would be fully implemented in a comprehensive manner. | Важное значение будет иметь координация, и Рабочая группа должна обеспечить полное и комплексное выполнение Плана действий. | 
| This cooperation is important considering the thematic overlap between the Conventions. | Это сотрудничество имеет важное значение с учетом частичного совпадения тематики этих конвенций. | 
| Eliminating the landmines is important for the repatriation of farmers and rural resettlement, which are prerequisites for the economic recovery process. | Уничтожение наземных мин имеет важное значение для репатриации фермеров и переселения людей в сельскую местность, что является необходимым условием для процесса экономического восстановления. | 
| Yet the report is virtually silent on this partnership, which is important, especially in a globalizing world. | Однако в докладе почти ничего не говорится об этом партнерстве, имеющем исключительно важное значение, в особенности в условиях глобализованного мира. | 
| Preventive diplomacy is also very important in the region, and increasing intraregional cooperation is a must. | Важное значение в регионе имеет также превентивная дипломатия; крайне необходимо расширение межрегионального сотрудничества. |