| This indicator is important because it suggests the ability of firms to relocate to other countries in response to domestic cost changes or other local conditions that affect profitability. | Этот показатель имеет важное значение, поскольку он указывает на способность компаний перемещаться в другие страны с учетом изменений внутренних затрат и других местных условий, затрагивающих прибыльность. | 
| The representative of El Salvador said that technical cooperation was extremely important for her country, and the decline in UNCTAD's cooperation presented difficulties. | Представитель Сальвадора заявила, что техническое сотрудничество имеет крайне важное значение для ее страны и сокращение сотрудничества ЮНКТАД вызывает определенные трудности. | 
| The participation of regional development banks and other relevant regional institutions was also important. | Важное значение имеет также участие региональных банков развития и других соответствующих региональных учреждений. | 
| Full integration of gender factors in all policies and programmes of international and regional organizations is important for accelerating women's enjoyment of their human rights. | Обеспечение всестороннего учета факторов пола во всех стратегиях и программах международных и региональных организаций имеет важное значение для скорейшего достижения цели осуществления прав человека женщин. | 
| Two types of limit value are important for heavy metal emission control: | Две категории предельных значений имеют важное значение для ограничения выбросов тяжелых металлов: | 
| Making the guidebook available via the Internet has been important in improving access and use and in reducing distribution costs. | Его размещение в Интернете имеет важное значение с точки зрения расширения доступа и использования, а также сокращения расходов, связанных с распространением. | 
| In Cuba's view, it is important, in adopting measures of this type, also to draft and implement agreements on disarmament and arms control. | По мнению Кубы, важное значение при принятии мер такого рода имеют также разработка и осуществление соглашений о разоружении и контроле над вооружениями. | 
| Non-governmental organizations are vital to pluralism and democracy and they are important vehicles for communication and cooperation among the communities in the various regions of Bosnia and Herzegovina. | Неправительственные организации имеют жизненно важное значение для плюрализма и демократии и являются важным инструментом в деле налаживания связей и сотрудничества между общинами в различных районах Боснии и Герцеговины. | 
| The OSCE presence in Albania provides important early warning of large-scale movements of people and weapons, and balanced reporting from the border area. | Присутствие ОБСЕ в Албании обеспечивает имеющее важное значение раннее предупреждение о широкомасштабных передвижениях людей и оружия и представление сбалансированных сообщений из пограничного района. | 
| At the larger conference centres, such as New York, Geneva and Vienna, geographical mobility is also important for career development. | В таких крупных конференционных центрах, как в Нью-Йорке, Женеве и Вене, географическая мобильность также имеет важное значение для развития карьеры. | 
| In this context, it is important that UNCTAD cooperate with international banking and financial institutions and other appropriate organizations so as to benefit from greater synergy effects. | В данном контексте важное значение имеет сотрудничество между ЮНКТАД и международными банковскими финансовыми учреждениями и другими соответствующими организациями в интересах повышения синергического эффекта этих усилий. | 
| Particular importance is attached to the discriminatory nature of government procurement, since the public sector is an important purchaser of environmental services and a source of revenue for private companies. | Особенно важное значение придается дискриминационному характеру государственных закупок, поскольку государственный сектор является важным закупщиком экологических услуг и источником доходов для частных компаний. | 
| In the view of some representatives, wider market access for developing countries - in particular the least developed countries - was especially important. | По мнению некоторых представителей, особо важное значение имеет расширение доступа развивающихся стран, в частности наименее развитых стран, на рынки. | 
| Having noted that economic globalization had important implications for the international movement of workers, the Symposium focused on developments regarding the migration of highly skilled personnel. | Отметив, что экономическая глобализация имеет важное значение для международного движения трудящихся, участники Симпозиума сосредоточили внимание на тенденциях миграции высококвалифицированных работников. | 
| The following measures to control PAH emissions are important: | Важное значение имеют следующие меры по ограничению выбросов ПАУ: | 
| This is important for countries which have carried out comprehensive retrofit programmes in their power plant sector; | Эти меры имеют важное значение для стран, которые осуществили широкие программы реконструкции в своем энергетическом секторе; | 
| As part of the external technical assistance, the following two areas are particularly important: | В качестве части внешней технической помощи следующие две области имеют особо важное значение: | 
| And anyway, the flocks which went through Spartaca were recognized as being globally important. | В любом случае стаи, пролетающие через Спартаку, имеют глобально важное значение. | 
| This is especially important because, to expand their production of goods for international markets, developing countries must reorient their production structures or processes towards more efficient utilization of inputs. | Это имеет особенно важное значение, поскольку в целях расширения производства товаров для международных рынков развивающиеся страны должны переориентировать свои производственные структуры и процессы в сторону более эффективного использования вводимых ресурсов. | 
| In this regard, technical assistance to developing countries will continue to be important; | В этой связи важное значение в этой области будет по-прежнему иметь техническая помощь развивающимся странам; | 
| Paragraph (3) was important in his view, particularly in regard to article 16 (1). | По его мнению, пункт 3 имеет важное значение, в особенности в отношении пункта 1 статьи 16. | 
| Article 19 was important and he would like to see the bracketed phrases in paragraph (3) retained. | Статья 19 имеет важное значение, и он хотел бы сохранить формулировки в квадратных скобках в пункте 3. | 
| That was extremely important in insolvency questions, in view of their urgency, and a matter of common sense. | Это имеет чрезвычайно важное значение в делах о трансграничной несостоятельности, учитывая их срочность, а также отвечает здравому смыслу. | 
| In paragraph 89, on insurers, reinsurers were not mentioned although reinsurance in the international market was very important for many participants in projects. | В пункте 89, посвященном страховщикам, не упомянуты перестраховщики, хотя перестрахование на международном рынке имеет весьма важное значение для многих участников проектов. | 
| His delegation was in favour of maintaining paragraph 2, which very usefully defined crimes and their constituent elements; that would be important in bringing charges. | Его делегация выступает за сохранение пункта 2, который содержит весьма полезное определение преступлений и их составляющих элементов; это будет иметь важное значение для выдвижения обвинений. |