It should be noted, however, that continuity of capital flows is also as important as a once-off debt forgiveness. |
Однако следует отметить, что непрерывный приток капиталов имеет столь же важное значение, как и единоразовое списание долгов. |
The preparation phase is especially important as it is during this time that ways of obtaining information and access to women will be identified. |
Подготовительный этап имеет в этой связи особо важное значение, поскольку именно в этот период определяются способы получения информации и установления контактов с женщинами. |
Participants in the deliberations in the high-level segment stressed the following very important issues: |
Участники обсуждений, проходивших на этапе заседаний высокого уровня, подчеркнули важное значение следующих вопросов: |
However, reproductive health is also important for the physical and psychosocial well-being of men and women, and particularly of young girls. |
Однако для физического и психосоциального здоровья мужчин и женщин, и особенно девушек, важное значение имеет также состояние репродуктивного здоровья. |
The activities undertaken within the framework of the United Nations programme in public administration for enhancing the efficiency of our country's civil service are very important. |
Меры, осуществляемые в рамках Программы Организации Объединенных Наций в области государственного управления в целях повышения эффективности гражданской службы нашей страны, имеют очень важное значение. |
Other delegations considered that those activities were important and that assistance in that area should be provided also at the regional and subregional levels. |
Другие делегации считали, что данная деятельность имеет важное значение и что помощь в этой области следует оказывать также на региональном и субрегиональном уровнях. |
For that process, the intermediate level is important: Governments should encourage the participation of all stakeholders at that level. |
Важное значение в этом процессе имеет средний уровень: правительства должны поощрять участие всех сторон в деятельности на этом уровне. |
In many instances, the content of the rules can be as important as that of the Statute. |
Во многих случаях содержание таких правил может иметь такое же важное значение, как и сам устав. |
Equally important are parenting skills which are essential for promoting a deeper understanding of responsibilities in a familial and interpersonal context, as well as family values. |
Столь же важное значение имеют родительские навыки, которые необходимы для содействия более глубокому пониманию обязанностей в семейном и межличностном контексте и семейных ценностей. |
The Special Rapporteur recognizes that the right to information is vitally important other than as a guarantee of a free press. |
По мнению Специального докладчика, исключительно важное значение права на свободу информации заключается не только в том, что оно служит гарантией свободы печати. |
This is particularly important as many have now been absent from their homes for over eight months and the strains they are suffering are acute. |
Это имеет особо важное значение, поскольку многие из них покинули свои дома более восьми месяцев тому назад и острота их страданий очевидна. |
The democratization of all public life and laying the foundations of a market economy are important in order to stabilize the domestic political situation in the country. |
Важное значение для стабилизации внутриполитической обстановки в стране имеют демократизация всей общественной жизни и формирование основ рыночной экономики. |
It was important that close cooperation continued among UNCTAD, ITC and ECE to ensure a coordinated and consistent approach in implementing the trade efficiency programme and promoting trade facilitation. |
Важное значение имеет продолжение тесного сотрудничества между ЮНКТАД, МТЦ и ЕЭК в целях выработки скоординированного и последовательного подхода к осуществлению программы по эффективности торговли и содействию упрощению торговых процедур. |
While the Code is still important, its conclusion should not be linked to the adoption of a statute for the international criminal court. |
Однако принятие этого кодекса, который по-прежнему имеет важное значение, не должно быть увязано с принятием статута международного уголовного суда. |
Slovakia as a standard democratic State is an integral part of the Central European space, which is undoubtedly important for political and military stability in Europe. |
Словакия как нормальное демократическое государство является составной частью центральноевропейского пространства, что, без сомнения, имеет важное значение для политической и военной стабильности в Европе. |
One speaker believed that this was particularly important in relation to the newly independent States and those in transition. |
Один выступавший высказал мнение о том, что это имеет особо важное значение в случае с молодыми независимыми государствами и государствами с переходной экономикой. |
Economic development is an extremely important and, in recent years, increasingly significant sphere of activity of the organs of the United Nations system. |
Экономическое развитие имеет чрезвычайно важное значение, и в последние годы все большая часть деятельности органов системы Организации Объединенных Наций посвящена ему. |
The Commission has adopted a number of basic assumptions that are important for the smooth entry into force of the Convention and its effective implementation. |
Комиссия утвердила несколько основных исходных посылок, которые имеют важное значение для беспрепятственного вступления Конвенции в силу и ее осуществления. |
The recent visit to the region by the Secretary-General was important as a means of demonstrating the world community's concern over the situation. |
Недавний визит в регион Генерального секретаря имел важное значение как проявление обеспокоенности международного сообщества в связи с данной ситуацией. |
No less important is the drawn out issue of the expansion of the Conference. |
Не менее важное значение имеет и такой затянувшийся вопрос, как вопрос о расширении Конференции. |
Field implementation of the EFDITS project suggests that a number of considerations are important elements in building such consensus and in ensuring that reforms do succeed. |
Осуществление проекта ЭФДИТС на местах свидетельствует о том, что ряд соображений имеет важное значение для создания такого консенсуса и для обеспечения успеха реформ. |
A better international network to maximize the effective use of existing resources is also important. 1 |
Важное значение имеет также более действенная международная сеть, необходимая для максимально эффективного использования имеющихся ресурсов 1. |
The Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, held in Barbados earlier this year, was particularly important in that regard. |
В этой связи особенно важное значение имело проведение в начале нынешнего года в Барбадосе Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств. |
Equally important were coordination, especially with regard to oversight and control, and a sustained dialogue between Member States and the Secretary-General. |
Не менее важное значение имеют координация (особенно в вопросах надзора и контроля) и постоянный диалог между государствами-членами и Генеральным секретарем. |
In that respect, voluntary contributions, particularly from space Powers, were very important for the successful implementation of the United Nations Programme on Space Applications. |
В этой связи важное значение для успешного осуществления программы по применению космической техники имеют добровольные взносы, прежде всего космических держав. |