| Whether the freight train is running ahead or after the passenger train, is less important. | Будет ли товарный поезд проходить перед пассажирским поездом или после него, имеет не столь важное значение. | 
| The idea then was that the content of the permit was important, not the size. | Эти поправки были обусловлены тем обстоятельством, что важное значение имеет содержание удостоверения, а не его размеры. | 
| This knowledge is important for the action of the rescue parties. | Эта информация имеет важное значение для действий аварийно-спасательных бригад. | 
| The model analyses are important input for cost-benefit analyses. | Анализы на основе моделей имеют важное значение для оценки затрат и выгод. | 
| Research is considered to be important for building up the evidence base for drug control policy. | Важное значение для создания информационного фундамента политики в области контроля над наркотиками имеют научные исследования. | 
| He said that the fuel composition was very important in view of the new engine technologies. | Он заявил, что состав топлива имеет очень важное значение с точки зрения новых технологий, используемых в двигателях. | 
| This renewed commitment is important in view of women's central role in natural resource management and the preservation of environmental security. | Это вновь взятое обязательство имеет важное значение ввиду центральной роли женщин в рациональном использовании природных ресурсов и обеспечении экологической безопасности. | 
| Open debates are thus important, and they have increased in number over the years. | Поэтому открытые дискуссии имеют весьма важное значение, и за последние годы число их увеличилось. | 
| The participation of East Timorese in the administration is also important and must be increased. | Привлечение восточнотиморцев к управлению территорией также имеет важное значение, и этот процесс необходимо поощрять. | 
| We fully support this important progress, which is so vital for the successful fulfilment of the mandate of UNMEE. | Мы полностью поддерживаем достижение этого важного прогресса, который имеет столь важное значение для успешного выполнения мандата МООНЭЭ. | 
| Among the various components of its technical cooperation programme, the following have an important relevance in the follow-up to the Conference. | Ниже описываются различные компоненты программы технического сотрудничества УВКПЧ, которые имеют важное значение для последующих мер по итогам Конференции. | 
| This kind of initiative is of particular importance to the European Union, which has already begun important work along those lines. | Такого рода инициатива имеет особо важное значение для Европейского союза, который уже начал важную работу в этом направлении. | 
| We consider that these conferences made an important contribution and are proof of the vitality of our Organization. | Мы считаем, что эти конференции имеют важное значение и являются подтверждением жизнеспособности нашей Организации. | 
| It was noted that public information efforts, including libraries and publications, were very important. | Было отмечено, что весьма важное значение имеет работа в области общественной информации, включая работу библиотек и публикации. | 
| The delegate of Slovakia spoke of the importance of environmental impact assessment and stressed that screening of the results of measures taken was important. | Делегат от Словакии отметил важное значение оценки воздействия на окружающую среду и подчеркнул важность рассмотрения результатов принимаемых мер. | 
| The points which Ambassador Ward and others have made in that respect are extremely important. | В этой связи весьма важное значение имеют замечания, сделанные послом Уордом и другими. | 
| While those partnerships are very important, they do not contribute to increasing the regular resource base of UNICEF. | Хотя эти отношения партнерства имеют весьма важное значение, они не способствуют увеличению базы регулярных ресурсов ЮНИСЕФ. | 
| The ongoing globalization of the world economy and production systems meant that investment promotion activities were important for developing countries. | Продолжающаяся глобализация мировой экономики и производственных систем означает, что деятельность по содействию инвестированию имеет важное значение для развивающихся стран. | 
| He also noted that the investment regime in host countries was very important in attracting FDI. | Он также отметил, что инвестиционный режим принимающих стран имеет очень важное значение для привлечения ПИИ. | 
| Joint meetings between the bureaux of these bodies would be an important coordination mechanism. | Важное значение для координации их деятельности мог бы иметь такой механизм, как проведение совместных совещаний бюро этих органов. | 
| It was very important for data reporting, prevention of illegal trade and policy setting to achieve the objectives of the Montreal Protocol. | Это имеет очень важное значение для представления данных, предотвращения незаконной торговли и разработки политики по достижению целей Монреальского протокола. | 
| There are a number of principles in the human rights arena that are important and need to be mainstream in economic decision-making. | В области прав человека существует целый ряд принципов, которые имеют важное значение и требуют их учета при принятии экономических решений. | 
| The work being done by them is extremely important. | Осуществляемая ими работа имеет чрезвычайно важное значение. | 
| The timely identification of high-risk populations is important for early intervention to prevent progression in abuse and dependence. | Своевременное выявление групп повышенного риска имеет важное значение для осуществления на ранних стадиях мероприятий по предупреждению распространения злоупотребления наркотиками и зависимости от них. | 
| Equally important is the support provided by UNCTAD to countries in the accession process. | Не менее важное значение имеет поддержка, оказываемая ЮНКТАД странам, находящимся в процессе присоединения. |