| The sustainability of HIV/AIDS funding is critically important, particularly for antiretroviral treatment (ART). | Устойчивость финансирования в связи с ВИЧ/СПИДом имеет критически важное значение, особенно для антиретровирусной терапии (АРТ). | 
| Pillar two is that international assistance and capacity-building are important for the protection from the four most serious crimes. | Компонент два предусматривает, что международная помощь и укрепление потенциала имеют важное значение для защиты от четырех самых тяжких преступлений. | 
| Anti-discrimination measures are also important for advancing equality, equity and social justice. | Для обеспечения равенства, справедливости и социальной справедливости важное значение имеют также антидискриминационные меры. | 
| State support to infant industries was important; however, it should be well conceived and time-bound. | Важное значение имеет государственная поддержка зарождающихся отраслей, однако такая поддержка должна быть хорошо продумана и ограничиваться во времени. | 
| It is important that the effectiveness of the IAEA safeguards should be strengthened by maximizing IAEA's authority and capacity. | Важное значение имеет то обстоятельство, что за счет максимального повышения авторитета и потенциала МАГАТЭ следует укреплять эффективность гарантий МАГАТЭ. | 
| Equally important was the need to maintain a fair, open and equitable trading system. | Не менее важное значение имеет сохранение справедливой, открытой и равноправной торговой системы. | 
| Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. | Оказание поддержки устойчивому сельскохозяйственному сектору имеет особенно важное значение для диверсификации экономики, обеспечения продовольственной безопасности и смягчения последствий изменения климата. | 
| Facilitated movement of people would also be important. | Важное значение имеет также облегчение перемещения людей. | 
| WTO accession was important for the universality of the system. | Присоединение к ВТО имеет важное значение для обеспечения универсальности системы. | 
| Transparency in the harmonization of business practices was extremely important. | Транспарентность в деле согласования деловой практики имеет исключительно важное значение. | 
| The implementation and enhancement of agreements on adaptation, deforestation and technology will be important both now and in the period after 2012. | Осуществление и укрепление соглашений по адаптации, обезлесиванию и технологии будет иметь важное значение как в настоящее время, так и в период после 2012 года. | 
| Equally important is the identification of the skills required by people in the decision-making process. | Не менее важное значение имеет определение тех навыков, которыми должны обладать лица, принимающие решения. | 
| Data and information from the past was also widely regarded as highly important. | По общему мнению, чрезвычайно важное значение имеют также данные и информация о прошлой динамике. | 
| Such scenarios are important for increasing the applicability of climate information to impact and vulnerability assessments in key sectors. | Такие сценарии имеют важное значение для улучшения применимости климатологической информации в целях разработки оценок воздействия и уязвимости в ключевых секторах. | 
| Establishment of baseline data against which progress can be measured is important. | а) Определение исходных данных, на основе которых можно будет оценивать прогресс, имеет важное значение. | 
| Social integration was very important for migrant women, given that immigrants amounted to approximately 40 per cent of the population. | Интеграция в общество имеет крайне важное значение для мигрантов-женщин с учетом того, что иммигранты составляют примерно 40 процентов населения. | 
| It was important as a way of involving parents without the stress associated with the need to succeed in school. | Это имеет важное значение как способ привлечения родителей без возникновения стресса, связанного с необходимостью хорошо учиться в школе. | 
| Predictable and growing core resources are important for UNICEF to fulfil its mandate and achieve results for children by maintaining its global outreach. | Предсказуемость поступлений и увеличение объема основных ресурсов имеют для ЮНИСЕФ важное значение с точки зрения выполнения им мандата и достижения практических результатов в интересах детей на основе сохранения глобального характера его деятельности. | 
| Besides strengthening existing staff capacities, enhancing skills in social policy and social change will be increasingly important. | Помимо укрепления существующего кадрового потенциала все более важное значение будет иметь повышение навыков в области социальной политики и социальные изменения. | 
| Conservation of the natural environment is as important as preservation of basic living conditions and cultural inheritance for the present and future generations. | Сохранение окружающей природной среды имеет столь же важное значение, что и предохранение базовых условий жизни и культурного наследия в интересах нынешнего и будущих поколений. | 
| Understanding what motivates companies and how companies operate is very important for the success of any partnership. | Понимание мотивов деятельности компаний и методов проведения компаниями деловых операций имеет весьма важное значение для успеха любого партнерства. | 
| While developed countries' markets remained important, South-South cooperation and intraregional trade provided a viable avenue for recovery. | Хотя рынки развитых стран по прежнему имеют важное значение, сотрудничество Юг-Юг и внутрирегиональная торговля открывают реальные возможности для экономического подъема. | 
| Establishment of baseline data against which progress can be measured is important and will be achieved during the forthcoming reporting cycle. | Важное значение имеет получение исходных данных, с помощью которых может быть оценен прогресс, и эта задача будет выполнена в предстоящем отчетном цикле. | 
| High-quality, well-equipped primary health-care facilities were particularly important, as they were most accessible for a majority of women. | Исключительно важное значение имеют хорошо оборудованные медпункты, оказывающие квалифицированную первичную медицинскую помощь, поскольку они наиболее доступны для большинства женщин. | 
| While the approval of the Government programme and budgets are important first steps towards fulfilling campaign promises, implementation will now be critical. | Хотя утверждение программы правительства и бюджетов является важным первым шагом на пути к выполнению предвыборных обещаний, сейчас существенно важное значение имеют меры по осуществлению. |