The sustainability of HIV/AIDS funding is critically important, particularly for antiretroviral treatment (ART). |
Устойчивость финансирования в связи с ВИЧ/СПИДом имеет критически важное значение, особенно для антиретровирусной терапии (АРТ). |
Pillar two is that international assistance and capacity-building are important for the protection from the four most serious crimes. |
Компонент два предусматривает, что международная помощь и укрепление потенциала имеют важное значение для защиты от четырех самых тяжких преступлений. |
Anti-discrimination measures are also important for advancing equality, equity and social justice. |
Для обеспечения равенства, справедливости и социальной справедливости важное значение имеют также антидискриминационные меры. |
State support to infant industries was important; however, it should be well conceived and time-bound. |
Важное значение имеет государственная поддержка зарождающихся отраслей, однако такая поддержка должна быть хорошо продумана и ограничиваться во времени. |
It is important that the effectiveness of the IAEA safeguards should be strengthened by maximizing IAEA's authority and capacity. |
Важное значение имеет то обстоятельство, что за счет максимального повышения авторитета и потенциала МАГАТЭ следует укреплять эффективность гарантий МАГАТЭ. |
Equally important was the need to maintain a fair, open and equitable trading system. |
Не менее важное значение имеет сохранение справедливой, открытой и равноправной торговой системы. |
Supporting a sustainable agricultural sector was particularly important for diversification of economies, food security and climate change mitigation. |
Оказание поддержки устойчивому сельскохозяйственному сектору имеет особенно важное значение для диверсификации экономики, обеспечения продовольственной безопасности и смягчения последствий изменения климата. |
Facilitated movement of people would also be important. |
Важное значение имеет также облегчение перемещения людей. |
WTO accession was important for the universality of the system. |
Присоединение к ВТО имеет важное значение для обеспечения универсальности системы. |
Transparency in the harmonization of business practices was extremely important. |
Транспарентность в деле согласования деловой практики имеет исключительно важное значение. |
The implementation and enhancement of agreements on adaptation, deforestation and technology will be important both now and in the period after 2012. |
Осуществление и укрепление соглашений по адаптации, обезлесиванию и технологии будет иметь важное значение как в настоящее время, так и в период после 2012 года. |
Equally important is the identification of the skills required by people in the decision-making process. |
Не менее важное значение имеет определение тех навыков, которыми должны обладать лица, принимающие решения. |
Data and information from the past was also widely regarded as highly important. |
По общему мнению, чрезвычайно важное значение имеют также данные и информация о прошлой динамике. |
Such scenarios are important for increasing the applicability of climate information to impact and vulnerability assessments in key sectors. |
Такие сценарии имеют важное значение для улучшения применимости климатологической информации в целях разработки оценок воздействия и уязвимости в ключевых секторах. |
Establishment of baseline data against which progress can be measured is important. |
а) Определение исходных данных, на основе которых можно будет оценивать прогресс, имеет важное значение. |
Social integration was very important for migrant women, given that immigrants amounted to approximately 40 per cent of the population. |
Интеграция в общество имеет крайне важное значение для мигрантов-женщин с учетом того, что иммигранты составляют примерно 40 процентов населения. |
It was important as a way of involving parents without the stress associated with the need to succeed in school. |
Это имеет важное значение как способ привлечения родителей без возникновения стресса, связанного с необходимостью хорошо учиться в школе. |
Predictable and growing core resources are important for UNICEF to fulfil its mandate and achieve results for children by maintaining its global outreach. |
Предсказуемость поступлений и увеличение объема основных ресурсов имеют для ЮНИСЕФ важное значение с точки зрения выполнения им мандата и достижения практических результатов в интересах детей на основе сохранения глобального характера его деятельности. |
Besides strengthening existing staff capacities, enhancing skills in social policy and social change will be increasingly important. |
Помимо укрепления существующего кадрового потенциала все более важное значение будет иметь повышение навыков в области социальной политики и социальные изменения. |
Conservation of the natural environment is as important as preservation of basic living conditions and cultural inheritance for the present and future generations. |
Сохранение окружающей природной среды имеет столь же важное значение, что и предохранение базовых условий жизни и культурного наследия в интересах нынешнего и будущих поколений. |
Understanding what motivates companies and how companies operate is very important for the success of any partnership. |
Понимание мотивов деятельности компаний и методов проведения компаниями деловых операций имеет весьма важное значение для успеха любого партнерства. |
While developed countries' markets remained important, South-South cooperation and intraregional trade provided a viable avenue for recovery. |
Хотя рынки развитых стран по прежнему имеют важное значение, сотрудничество Юг-Юг и внутрирегиональная торговля открывают реальные возможности для экономического подъема. |
Establishment of baseline data against which progress can be measured is important and will be achieved during the forthcoming reporting cycle. |
Важное значение имеет получение исходных данных, с помощью которых может быть оценен прогресс, и эта задача будет выполнена в предстоящем отчетном цикле. |
High-quality, well-equipped primary health-care facilities were particularly important, as they were most accessible for a majority of women. |
Исключительно важное значение имеют хорошо оборудованные медпункты, оказывающие квалифицированную первичную медицинскую помощь, поскольку они наиболее доступны для большинства женщин. |
While the approval of the Government programme and budgets are important first steps towards fulfilling campaign promises, implementation will now be critical. |
Хотя утверждение программы правительства и бюджетов является важным первым шагом на пути к выполнению предвыборных обещаний, сейчас существенно важное значение имеют меры по осуществлению. |