| Efforts to mobilise immigrant labour are important for the utilisation of resources needed in the Norwegian economy. | Усилия по мобилизации трудящихся-иммигрантов имеют важное значение с точки зрения использования ресурсов, необходимых для норвежской экономики. | 
| They recognized that such measures were important in establishing a firm foundation for further disarmament efforts. | Они признали, что эти меры имеют важное значение для создания прочной основы для последующих разоруженческих усилий. | 
| All efforts towards the constant supporting and strengthening of the Treaty are important. | Все усилия, направленные на постоянное поддержание и укрепление Договора, имеют важное значение. | 
| Those initiatives, however, while important, had not been enough. | Однако этих инициатив, несмотря на их важное значение, все же не достаточно. | 
| The women gardens are particularly important, since women can gather and exchange opinion among each other and find markets for their products. | Парки для женщин имеют особенно важное значение, поскольку там женщины могут собираться для обмена мнениями, а также продавать свои изделия. | 
| Contacts between many of their leaders and other regional, national and international networks are considered important. | Придается важное значение контактам между многими из их лидеров и другими региональными, национальными и международными сетями. | 
| Attaining a certain level of audit coverage is important for management as well as for internal and external auditors. | Обеспечение соответствующего объема аудиторских проверок имеет важное значение для руководства, а также для внутренних и внешних ревизоров. | 
| Promote adult education and literacy, as equally important as education for children, through mobilizing political will and flexible funding. | Содействовать образованию и обучению грамотности для взрослых, что имеет столь же важное значение, как и образование детей, посредством мобилизации политической воли и гибких механизмов финансирования. | 
| Recognizing that environmentally sound waste management is important for human health, | признавая, что экологически рациональное удаление отходов имеет важное значение для здоровья людей, | 
| Assessment of the Humanitarian Coordinator is also important. | Важное значение также имеет дача оценки работе гуманитарного координатора. | 
| That was an important issue in Nepal because every month some 30,000 Nepalese emigrated in search of work. | Эта проблема имеет важное значение для Непала, поскольку ежемесячно около 30000 непальских граждан эмигрируют в поисках работы. | 
| The tracking of production problems is important for ensuring the reliable and efficient operation of registry systems. | Отслеживание эксплуатационных проблем имеет важное значение в плане обеспечения надежной и эффективной работы систем реестров. | 
| He noted that transparency was important for investors, but that it had the potential for reducing inherent systemic stability. | Он отметил, что прозрачность имеет важное значение для инвесторов, но она способна снизить уровень стабильности, внутренне присущей системе. | 
| He felt that inclusion of key players was particularly important in forming value chains for project development and equitable wealth creation. | По его мнению, охват ключевых действующих лиц имеет особенно важное значение для формирования качественных цепочек в целях разработки проектов и справедливого накопления богатства. | 
| Measurement, monitoring and evaluation are equally important at the other end of the policy process. | Аспекты измерения, мониторинга и оценки имеют не менее важное значение и на другом конце процесса осуществления политики. | 
| Promoting the universality of the Convention in African countries was particularly important. | З. Особо важное значение имеет поощрение универсальности Конвенции среди африканских стран. | 
| However, the arms race aspect of outer space is not any less important and it needs to be addressed. | Вместе с тем не менее важное значение имеет и аспект гонки вооружений в космическом пространстве, который надлежит урегулировать. | 
| However, improved integration of transport considerations in urban planning and better transport system management were important elements. | Вместе с тем важное значение имеют такие элементы, как обеспечение более всестороннего учета вопросов развития транспорта в процессе городского планирования и совершенствование управления транспортными системами. | 
| It goes without saying that other factors are also important for this. | Само собой разумеется, что другие факторы также имеют важное значение в этом плане. | 
| Prioritizing support for adaptation is important; | Важное значение имеет придание приоритетного характера поддержке адаптации. | 
| Preventive measures, including better treaty language and effective means of dispute avoidance, are important in this regard. | Важное значение в связи с этим имеют превентивные меры, в т.ч. оптимизация договорных формулировок и эффективные средства избежания споров. | 
| The use of quick-acting economic stimulus packages could also be important in this context. | В этом контексте важное значение может иметь также использование пакетов дающих быструю отдачу экономических стимулов. | 
| These are important considerations for governments when signing investment contracts or negotiating for large-scale investments in agriculture with foreign investors. | Такие соображения имеют важное значение для правительств при подписании инвестиционных контрактов или проведении переговоров с иностранными инвесторами об осуществлении крупных инвестиций в области сельского хозяйства. | 
| When the regulation was a ban, that lack of data was less important. | Когда соответствующим нормативным актом является запрет, отсутствие таких данных имеет менее важное значение. | 
| A number of representatives pointed out that as capacity-building and technology transfer were important they should have multiple sources of funding. | Ряд представителей отметили, что поскольку создание потенциала и передача технологии имеют важное значение, необходимо, чтобы эта деятельность финансировалась из самых различных источников. |