Well, I am a very important man. |
Ну, я очень значимый человек. |
As in Austria, economically important forests were also damaged during the period. |
Как и в Австрии, там был повреждён экономически значимый лес. |
Civil society and independent research groups are also making important contributions to monitoring climate finance delivery and strengthening accountability. |
Гражданское общество и независимые исследовательские группы также вносят значимый вклад в мониторинг климатического финансирования и усиление отчетности. |
These measures represent an important advance in our bilateral relations and a milestone on the path of reconciliation. |
Эти меры представляют собой значимый прорыв в наших двусторонних отношениях и важную веху на пути к примирению. |
The three subsidiary bodies on terrorism constitute an important part of the United Nations counter-terrorism campaign. |
Три вспомогательных органа, занимающихся борьбой с терроризмом, составляют значимый элемент проводимой Организацией Объединенных Наций антитеррористической кампании. |
My delegation is also of the view that such legal instruments set important precedents for deterring would-be perpetrators of genocide and war crimes. |
Моя делегация также придерживается той точки зрения, что подобные юридические инструменты создали значимый прецедент для устрашения возможных преступников, замышляющих геноцид или другие военные преступления. |
This important step encourages us to continue our initiative. |
Столь значимый шаг воодушевляет нас на продолжение нашей инициативы. |
"By establishing the Peacebuilding Commission in 2005, the General Assembly took an important step forward in the field of conflict prevention. |
Создав в 2005 году Комиссию по миростроительству, Генеральная Ассамблея сделала значимый шаг вперед в деле предотвращения конфликтов. |
A more effective United Nations working closely with its regional partners will make an important contribution in this regard. |
Более эффективная Организация Объединенных Наций, работающая в тесном взаимодействии со своими региональными партнерами, сделает значимый вклад в этой связи. |
I mean, you wouldn't think it to look at me, but I'm a very important man. |
Ты бы не подумала глядя на меня, но я очень значимый человек. |
Of course, the important and complex issue of jurisdictional immunities of States and their property had a bearing on vital national interests and domestic legal systems. |
Очевидно, что значимый и сложный вопрос о юрисдикционных иммунитетах государств и их собственности имеет отношение к коренными интересам стран и к внутреннему законодательству. |
It represents an important arena through which a myriad of issues, particularly those related to the work of the functional commissions, can be considered. |
Он представляет собой значимый форум, в котором можно обсудить бесчисленное количество вопросов, особенно те, что касаются работы функциональных комиссий. |
Solemn design is often important and very effective design. |
Важный дизайн, это часто значимый и очень эффективный дизайн. |
Hence, the European Union is shaping the future of Europe in a significant manner - and is indeed also making important contributions in a global perspective. |
Поэтому Европейский Союз самым серьезным образом занимается формированием будущего Европы и тем самым вносит значимый вклад в глобальную перспективу. |
The draft resolution is also an important indication of an encouraging trend over recent years by which more and more countries are joining the ranks of democracies. |
Рассматриваемый проект резолюции тоже представляет собой значимый показатель сложившейся в последние годы обнадеживающей тенденции неуклонного роста числа стран, вступивших на путь демократии. |
We wish to stress the importance of close cooperation by any new Government with the main constitutional bodies as an important step towards further consolidating Lebanon's democracy. |
Мы хотели бы подчеркнуть важность тесного взаимодействия любого нового правительства с основными конституционными органами, поскольку это значимый шаг на пути дальнейшей консолидации ливанской демократии. |
The European Union welcomes the extension of direct administrative authority by UNMIK in northern Mitrovica as an important step towards the future normalization of the situation in Kosovo. |
Европейский союз приветствует распространение непосредственной административной власти МООНК на северную часть Митровицы как значимый шаг по пути к будущей нормализации ситуации в Косово. |
Established in 2007, the UNDP Ethics Office has made important contributions in past years to promoting ethical conduct and core values in managerial decision-making processes. |
Учрежденное в 2007 году Бюро ПРООН по вопросам этики за последние годы внесло значимый вклад в продвижение этического поведения и главных ценностей в процессах принятия управленческих решений. |
Political engagement of women and their participation in the activities and organizational structure of political parties is an important factor in the democratization of the Montenegrin society. |
Политические предпочтения женщин и их участие в деятельности и организационных структурах политических партий - это значимый фактор в демократизации черногорского общества. |
They form an important part of the local cultural landscape and are essential for the realization of the human right to benefit from cultural values in society. |
Они представляют собой значимый элемент культурной инфраструктуры и играют ключевую роль в осуществлении права человека на пользование культурными ценностями общества. |
I welcome the meeting of the Joint Political and Security Mechanism held from 5 to 7 November in Juba as an important and welcome step towards this end. |
Я приветствую заседание Совместного механизма по политическим вопросам и вопросам безопасности, проходившее 5 - 7 ноября в Джубе, как значимый и желанный шаг к этой цели. |
The Presidential Decree of 30 November 2012 on "organizational measures for further improving the work of the courts" marked an important stage in the judicial and legal reform process. |
Значимый этап в судебно-правовом реформировании ознаменовал Указ Президента страны «Об организационных мерах по дальнейшему совершенствованию деятельности судов» от 30 ноября 2012 года. |
Senegal noted important progress in implementing recommendations, including with respect to children's rights and combating domestic violence, and positive action in realizing economic, social and cultural rights. |
Сенегал отметил значимый прогресс в деле выполнения рекомендаций, в том числе в отношении прав ребенка и борьбы с насилием в семье, а также позитивные действия по осуществлению экономических, социальных и культурных прав. |
When the Canadian Pacific Railway reached the area in 1883, and a rail station was constructed, Calgary began to grow into an important commercial and agricultural centre. |
После того как в 1883 г. к городу подошла Канадская Тихоокеанская железная дорога и была построена железнодорожная станция, Калгари стал превращаться в значимый торговый и сельскохозяйственный центр. |
Finally, I need to address the second but no less important limb of the Working Group's mandate and of our draft resolution - the "related matters". |
И, наконец, я должен обратить внимание на второй, но не менее значимый аспект мандата Рабочей группы и нашего проекта резолюции, касающийся "связанного с этим вопросов". |