| The time factor is extremely important in preventing the spread of communicable diseases. | Исключительно важное значение для недопущения распространения инфекционных болезней имеет фактор времени. | 
| This is particularly important as the CDM involves operators on a global scale and across a wide range of sectors. | Это соображение имеет особенно важное значение, поскольку деятельность МЧР осуществляется в глобальном масштабе и в широком ряде секторов. | 
| This role of forests and wetlands is particularly important as many UNECE countries depend on groundwater as their main source of drinking water. | Такая роль лесов и водно-болотных угодий имеет особенно важное значение, поскольку многие страны ЕЭК ООН зависят от подземных вод как основного источника питьевой воды. | 
| Reducing non-strategic nuclear weapons is crucially important in terms of regional and international security, as well as non-proliferation and counter-terrorism. | Сокращение нестратегических ядерных вооружений имеет исключительно важное значение для региональной и международной безопасности, а также для нераспространения и борьбы с терроризмом. | 
| ODA will remain important, as will international financial institutions assistance, but these must not impose conditionalities that involve privatization. | Официальная помощь в целях развития сохранит свое важное значение, равно как и помощь международных финансовых учреждений, однако их предоставление не должно сопровождаться условиями, связанными с приватизацией. | 
| She felt that national mechanisms were very important but that local councils were also useful. | По ее мнению, национальные механизмы имеют весьма важное значение, однако советы местного уровня также являются полезными. | 
| National institutions and agencies are important in countries for the development of specialized statistics and indicators of sustainable development. | Национальные институты и учреждения имеют важное значение для разработки специализированных статистических данных и показателей устойчивого развития. | 
| The EEA Agreement is also important for work on new media technology. | Соглашение о ЕЭЗ также имеет важное значение для работы над новыми медийными технологиями. | 
| South-South research networks are important for their optimal use of complementarities and economies of scale, especially at the regional level. | Важное значение имеют исследовательские сети стран Юга, поскольку они позволяют оптимально использовать взаимодополняемость и эффект масштаба, особенно на региональном уровне. | 
| To prevent 'saturation' due to a proliferation of different products and services, greater streamlining and consolidation is important. | Важное значение для предотвращения «перенасыщения», возникающего в результате распространения различных видов продукции и услуг, имеет усиление согласования и объединение усилий. | 
| All of these projects have been in important areas for the development of China's health facilities. | Все эти проекты осуществляются в областях, имеющих важное значение для развития китайских медицинских учреждений. | 
| In addition, the development of new technology and the improvement of conditions for local and foreign investment were important. | Кроме того, важное значение имеет развитие новых технологий и улучшение инвестиционного климата для местных и ино-странных доноров. | 
| The development of a guidelines on social housing guidelines is important in this regard. | В этой связи важное значение имеет разработка руководящих принципов в области социального жилья. | 
| The close involvement and participation of Member States in decision-making bodies and operating structures was important. | Важное значение имеет непо-средственное участие государств - членов в работе директивных органов и рабочих структур. | 
| From these statistics alone, it seems clear that indicators are deemed important in a large number of countries. | На основе только этих статистических данных представляется очевидным, что в большом числе стран эти показатели рассматриваются как имеющие важное значение. | 
| Implementing the regional action plan is considered important in this regard. | Считается, что важное значение в этом отношении имеет осуществление регионального плана действий. | 
| In this regard, protection of the indigenous intellectual property of small island developing States is also important. | В этой связи важное значение имеет также защита интеллектуальной собственности коренного населения малых островных развивающихся государств. | 
| Developing ways to increase the accuracy of assessments of vegetation cover in arid zones would be important. | Важное значение будет иметь разработка методов повышения точности оценки растительного покрова в аридных зонах. | 
| This is very important if the various criteria and indicators processes, as well as certification systems, are to be fully developed and implemented. | Эта работа имеет очень важное значение для окончательного построения и внедрения различных критериев и показателей и систем сертификации. | 
| Such linking may be important for identifying and disseminating information on options for the transfer of traditional technologies. | Это может иметь важное значение с точки зрения подготовки и распространения информации о вариантах передачи традиционных технологий. | 
| Strengthening the capacity of international human rights treaty bodies and looking into the lack of resources of States to effectively implement anti-racist legislation was also important. | Важное значение имеют также меры по укреплению потенциала международных договорных органов по правам человека и рассмотрение вопроса о нехватке в государствах ресурсов для обеспечения эффективного выполнения законов по борьбе с расизмом. | 
| The representative of Mexico said that trade was important for economic growth. | Представитель Мексики заявил, что торговля имеет важное значение для экономического роста. | 
| The rule in the second part of the draft paragraph was important since otherwise those situations would not be covered. | Правило, изложенное во второй части проекта статьи, имеет важное значение, поскольку в противном случае такие ситуации не будут охвачены. | 
| Information dissemination to farmers and communities is... important for the recognition of clinical diseases and the early notification of disease outbreaks. | Для распознавания клинических заболеваний и скорейшего уведомления о вспышках заболеваний важное значение имеет... распространение информации среди фермеров. | 
| Marking and tracing were also very important in the elimination of illicit trade channels. | Маркировка и отслеживание также имеют очень важное значение для ликвидации незаконных каналов торговли оружием. |