Such partnership relations are equally important in order to promote in Russian business practices international standards in the field of management, accounting, audit and environmentally safe production. |
Однако не менее важное значение такого партнерства состоит во внедрении и укреплении в российском бизнесе международных стандартов в области менеджмента, бухгалтерской отчетности, аудита, экологически чистого производства. |
Such a practice is important as it ensures that the two main ethnic groups are catered for in the dissemination of positive information. |
Такая практика имеет важное значение, поскольку она обеспечивает уделение надлежащего внимания при распространении позитивной информации двум основным этническим группам. |
In the Philippines, the Indigenous Peoples' Rights Act apparently stands in contradiction to other legislation that is also considered important by national authorities. |
На Филиппинах Закон о правах коренных народов явно противоречит другому законодательству, которое, по мнению национальных органов власти, также имеет важное значение. |
Such ongoing reform will be important also in establishing a truly non-discriminatory, participatory and transparent international trading system that provides an enabling environment for the enjoyment of human rights. |
Такая непрерывная реформа будет иметь важное значение также и для создания подлинно недискриминационной, основанной на участии и транспарентной международной торговой системы, которая обеспечивает благоприятную среду для пользования правами человека. |
Convinced that these issues are important for the sustainable development of our peoples, we committed ourselves to working tirelessly in this arduous undertaking. |
Будучи убеждены в том, что эти вопросы имеют важное значение для устойчивого развития наших народов, мы взяли на себя обязательство неустанно добиваться решения этих проблем. |
Mr. Moktefi said that his delegation supported in principle the activities of the International Trade Centre, whose mandate was very important for developing countries. |
Г-н Моктефи говорит, что его делегация поддерживает в принципе деятельность Центра по международной торговле, чей мандат имеет чрезвычайно важное значение для развивающихся стран. |
Chapter IV provides a brief discussion on theoretical issues which the Special Rapporteur considers to be important for the development of an independent and impartial judiciary. |
В главе IV кратко рассматриваются теоретические вопросы, которые, по мнению Специального докладчика, имеют важное значение для укрепления независимости и беспристрастности судебных органов. |
A large number of heads of State and Government noted at the Millennium Summit that Security Council reform is especially important in strengthening the United Nations. |
Значительное число глав государств и правительств в ходе Саммита тысячелетия отмечали, что реформа Совета Безопасности имеет особо важное значение для укрепления Организации Объединенных Наций. |
In that respect, the reconvening of the Conference of High Contracting Parties to that Convention in Geneva on 5 December 2001 was important. |
В этой связи важное значение имеет очередное проведение в Женеве 5 декабря 2001 года Конференции Высоких Договаривающихся Сторон этой Конвенции. |
The provisions contained in articles 14 and 15, on judicial guarantees and due process, are particularly important in this respect. |
В этом смысле особенно важное значение имеют содержащиеся в статьях 14 и 15 положения, касающиеся судебных гарантий и надлежащего судебного разбирательства. |
It was also mentioned that, in addition to monitoring, planning for results was very important and, therefore, the choice of indicators should be judicious. |
Упоминалось также, что помимо мониторинга очень важное значение имеет и планирование результатов, поэтому показатели следует выбирать с большой осторожностью. |
The Panel of Experts offered conclusions and recommendations that are very important for the Democratic Republic of the Congo and for the region. |
Группа экспертов предложила выводы и рекомендации, которые имеют важное значение для Демократической Республики Конго и всего региона. |
In this respect, the admission of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe can be an important contribution, and should therefore be speeded up. |
В этой связи принятие Боснии и Герцеговины в Совет Европы может иметь важное значение, и поэтому необходимо ускорить осуществление этого процесса. |
In addition to the above-mentioned priority sectors, some Parties mentioned their marine resources - other than fisheries - as important, including coral reef preservation and/or pearl cultivation. |
В дополнение к вышеупомянутым приоритетным секторам некоторые Стороны упомянули свои морские ресурсы - помимо рыбных - в качестве имеющих важное значение, включая сохранение коралловых рифов и/или разведение жемчуга. |
The work being done on small arms, landmines, illicit transfers, and so forth, is important. |
Важное значение имеет работа по вопросам стрелкового оружия, наземных мин, незаконной торговли и т.д. |
Equally important in our view is the partnership between the Security Council and regional organizations, since the regional dimension can sometimes be useful in dealing with conflicts. |
На наш взгляд, также важное значение имеет партнерство между Советом Безопасности и региональными организациями, поскольку региональный аспект может оказаться полезным при урегулировании конфликтов. |
In our view, the creation of such a post is important, as the issue of coherence is well reflected in the Monterrey Consensus. |
По нашему мнению, создание такой должности имеет важное значение, поскольку необходимость обеспечения последовательности ясно подчеркивается в Монтеррейском консенсусе. |
To the extent that women and men are identically situated in the world, being treated equally is, of course, important. |
Если бы женщины и мужчины находились в мире в абсолютно одинаковом положении, то равное обращение с ними имело бы, конечно же, важное значение. |
Dialogue between the authorities of Uzbekistan and the Committee was also extremely important, but it was only one kind of dialogue. |
Диалог между властями Узбекистана и Комитетом также имеет чрезвычайно важное значение, но это только один из диалогов. |
Given the fact that the cost of programme materials represents only a portion of housing costs, other components are important as well. |
Учитывая тот факт, что стоимость представляемых программой материалов составляет только часть расходов на оплату жилья, другие компоненты также имеют важное значение. |
In this situation, prioritisation becomes important; it is necessary to use the constrained resource, typically public sector finance, as efficiently as possible. |
В такой ситуации важное значение приобретает проблема установления приоритетов; необходимо с максимальной эффективностью использовать ограниченные ресурсы, которые обычно поступают из государственного сектора. |
In Africa, in particular, a number of initiatives have been taken that are important for the work of the Security Council. |
В частности, в Африке выдвинут ряд инициатив, которые имеют важное значение для работы Совета Безопасности. |
Their participation is important in order to make progress towards the goal of universal participation and to expand the geographical boundaries of confidence-building through arms transparency. |
Их участие имеет важное значение для достижения прогресса на пути к обеспечению всеобщего участия и для расширения географических границ процесса укрепления доверия благодаря транспарентности в вооружениях. |
All of this is especially important in economies in transition, where increased foreign investment requires more space and more land. |
Все это имеет особо важное значение для стран с переходной экономикой, где для роста иностранных инвестиций требуется больше территорий и больше земли. |
While international cooperation was important in the area of development, the Government of Japan disagreed with the legal obligation of developed countries to render assistance to developing countries. |
Хотя в области развития международное сотрудничество имеет важное значение, правительство Японии не согласно с тем, что развитые страны юридически обязаны оказывать помощь развивающимся странам. |