The Internet Governance Forum should discuss the important topic of open standards for the Internet and the Web. |
В рамках Форума по вопросам управления Интернетом необходимо обсудить важное значение тематики открытых стандартов для Интернета и Сети. |
In this context, the continuing engagement and vigilance of MINUSTAH is important. |
В этом контексте важное значение имеет постоянная готовность и бдительность МООНСГ. |
Additionally, ensuring compliance with the competition law is important, particularly if the concession confers a dominant position. |
Кроме того, важное значение имеет обеспечение соблюдения законодательства в области конкуренции, особенно если концессия обеспечивает господствующее положение на рынке. |
A framework for developing capacity of the regulator at both national and regional levels was therefore important. |
В этой связи важное значение имеют основы для развития потенциала регулирующих органов как на национальном, так и на региональном уровне. |
That topic was an important factor in the protection of indigenous peoples and ethnic groups. |
Эта тема имеет важное значение в деле защиты коренных народов и этнических групп. |
It was important for countries to realize that if they closed their borders to migrant workers, they were encouraging irregular migration. |
Важное значение имеет осознание странами того факта, что если они закроют свои границы для трудящихся-мигрантов, они тем самым будут поощрять незаконную миграцию. |
Efforts to address the human resources crisis and to protect the poor from catastrophic out-of-pocket health expenditures are particularly important. |
Особо важное значение имеет осуществление усилий в целях разрешения кризиса в области людских ресурсов и защиты малоимущих от катастрофических последствий получения платных медицинских услуг. |
An important feature that makes monitoring essential for economic, social and cultural rights is the notion of progressive realization. |
Важная особенность, обусловливающая существенно важное значение мониторинга для экономических, социальных и культурных прав, заключается в понятии постепенного осуществления. |
The relationship between debt and trade is very important. |
Крайне важное значение имеет взаимосвязь между задолженностью и торговлей. |
Hence, the need to disseminate and inform indigenous communities of the Declaration is an important development and requires coordination between States and United Nations agencies. |
Поэтому необходимость распространения Декларации среди общин коренных народов и информирование их о ее существовании имеет важное значение и требует налаживания координации между государствами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
This outcome area is particularly important for international forums that address the means of implementation for issues with an impact on land degradation. |
Этот конечный результат имеет особо важное значение для международных форумов, на которых рассматриваются имплементационные средства по тем проблемам, которые влияют на деградацию земель. |
Building partnerships between relevant organizations and national focal points is critically important for the effective mainstreaming of gender in the UNCCD. |
Исключительно важное значение для эффективного учета гендерных факторов в рамках КБОООН имеет налаживание партнерства между соответствующими организациями и национальными координационными центрами. |
This is very important when linked to an accountability framework, since it can proactively help in resolving conflicts or situations of misunderstanding between staff and management. |
Это имеет очень важное значение в привязке к системе подотчетности, поскольку позволяет в упреждающем порядке содействовать урегулированию конфликтов или ситуаций, связанных с недопониманием, возникающим в отношениях между сотрудниками и руководителями. |
Presentation of the publications in a high-profile way (a road show, press release, dedicated interactive website, etc) is also important. |
Важное значение имеет также активная презентация публикаций (выездные презентации, пресс-релизы, специальный интерактивный веб-сайт и т.д.). |
The prosecution of environmental crimes is as important as for other crimes. |
Судебное преследование за экологические преступления имеет такое же важное значение, как и преследование за любые другие правонарушения. |
Introducing mercury-free alternatives and banning mercury-added products are important ways to prevent generation of wastes containing mercury. |
Внедрение безртутных альтернатив и запрет продуктов с добавлением ртути имеют важное значение для предупреждения образования отходов, содержащих ртуть. |
These notes are particularly important in enhancing a shared understanding of policy direction at the field level. |
Эти инструкции имеют особо важное значение для углубления общего понимания стратегического направления на местном уровне. |
Other funding sources remain important, including the proceeds of organized transnational criminal activities such as smuggling and human trafficking. |
Важное значение сохраняют и другие источники финансирования, в том числе доходы от организованной транснациональной преступной деятельности, такой как контрабанда и незаконная торговля людьми. |
The status of Commission staff and their security of tenure will be important for the credibility of upcoming elections. |
Статус сотрудников Комиссии и гарантии их прав будут также иметь важное значение с точки зрения доверия к предстоящим выборам. |
It has also developed various instruments for negotiating and investigating that have been important tools for maintaining international peace and security. |
Он также создал различные инструменты для ведения переговоров и проведения расследований, которые имеют важное значение для поддержания международного мира и безопасности. |
Policy space is important as increased attention is being given to policies to encourage domestic production. |
Важное значение имеет пространство для маневра в политике, поскольку мерам по поощрению национального производства уделяется повышенное внимание. |
One determinant that is emerging as increasingly important in recent years is the cost of fuel. |
Одним из таких определяющих факторов, который в последние годы обретает все более важное значение, является стоимость топлива. |
With environmental and social considerations becoming as important as economic imperatives, the principles of corporate social responsibility are increasingly being mainstreamed into policies, planning processes and operations. |
В условиях, когда экологические и социальные соображения приобретают такое же важное значение, как и экономические императивы, принципы корпоративной социальной ответственности все активнее интегрируются в политику, процессы планирования и операционные задачи. |
Therefore, risk-sharing between the financier and borrower(s) becomes an important consideration. |
В связи с этим приобретает важное значение вопрос о распределении рисков между финансирующей стороной и заемщиком(ами). |
Cross-sector regulatory harmonization is important for systemic prudential regulation of the sector as a whole. |
Межсекторальное регулятивное согласование имеет важное значение для системного пруденциального регулирования этого сектора в целом. |