If anything, the importance of the Tribunal will be even greater. |
Как бы там ни было, важность Трибунала станет еще более значимой. |
The importance of our work is confirmed by the presence of the President of the International Olympic Committee, Mr. Juan Antonio Samaranch. |
Важность нашей работы подтверждается присутствием уважаемого Президента Международного олимпийского комитета г-на Хуана Антонио Самаранча. |
Hungary also recognizes and appreciates the importance of cooperation between the Olympic Movement and the world of diplomacy. |
Венгрия признает и высоко ценит важность сотрудничества между олимпийским движением и миром дипломатии. |
We wish to stress the importance of such media's being completely autonomous, if not autochthonous. |
Хотелось бы подчеркнуть важность того, чтобы такие средства массовой информации были полностью автономными, и даже автохтонными. |
There is general agreement that the role of the Security Council gained considerable importance after the end of the cold war. |
Имеется общее понимание того, что роль Совета Безопасности приобрела большую важность после окончания "холодной войны". |
My delegation believes that the following matters acquire particular importance, in relation to any genuine reform of the Security Council. |
Моя делегация считает, что особую важность в деле осуществления подлинной реформы Совета Безопасности имеют следующие вопросы. |
I am pleased to take part in the celebration of this Day as I have always attached the highest importance to the development of Africa. |
Я с большой радостью принимаю участие в праздновании этого дня, поскольку я всегда придавал огромную важность развитию Африки. |
As such, it has a profound importance for every society and for mankind as a whole. |
Как таковая она имеет глубокую важность для любого общества и для человечества в целом. |
The value of tolerance and its importance in international affairs needs to be widely recognized and promoted. |
Ценность терпимости и ее важность в международных делах должны получить широкое признание и поддержку. |
So I would like to stress the importance of United Nations awareness and preparedness regarding the dangers of genocide. |
Поэтому я хотел бы подчеркнуть важность осознания Организацией Объединенных Наций опасности геноцида и готовности к ней. |
Central to this contribution role is the importance that is attached to preservation of the environment and to economic cooperation through trade. |
Главным в осуществлении этой роли содействия является важность, которая придается задаче охраны окружающей среды и экономическому сотрудничеству посредством торговли. |
Moreover, we must underscore the importance of distinguishing humanitarian assistance and longer-term development assistance programmes from political rebuilding. |
Более того, мы должны подчеркнуть важность проведения разграничения между гуманитарной помощью, долгосрочными программами оказания помощи в области развития и политическим восстановлением. |
Austria attaches special importance to a substantial dialogue in the field of peace-keeping operations. |
Австрия придает особую важность существенному диалогу в области операций по поддержанию мира. |
We attach the highest importance to transparency and to the free flow of information. |
Мы придаем первостепенную важность транспарентности и свободному потоку информации. |
We consider the support given by the international community to Nicaragua for economic and social reconstruction to be of particular importance. |
Мы считаем, что исключительную важность имеет помощь Никарагуа на цели экономического и социального восстановления, предоставляемая международным сообществом. |
The continuity and strengthening of their activities is of utmost importance to secure peace, prosperity and stability in the Middle East. |
Последовательный характер и активизация их деятельности имеют исключительную важность для обеспечения мира, процветания и стабильности на Ближнем Востоке. |
These recommendations clearly recognize the importance of equipping the central banks adequately with the necessary resources. |
Эти рекомендации четко признают важность адекватного обеспечения центральных банков необходимыми ресурсами. |
Increasing importance has been attached to the contribution of these bodies to the formulation and execution of government policies. |
Все большая важность придается вкладу этих органов в разработку и осуществление политики правительства. |
These regrettable steps highlight the urgency and the importance of a CTBT - the only means to put a definite end to nuclear test explosions. |
Эти прискорбные шаги подчеркивают неотложность и важность ДВЗИ - единственного средства окончательно положить конец испытательным ядерным взрывам. |
GSETT-3 has demonstrated the importance of training of staff at national data centres and at the International Data Centre. |
ТЭГНЭ-З продемонстрировал важность подготовки персонала в национальных центрах данных и в Международном центре данных. |
Nobody will deny the importance of CTBT negotiations in the run-up to the NPT review and extension Conference. |
Никто не будет отрицать важность переговоров по ДВЗИ в преддверии Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении. |
They reiterated the importance of maintaining, expanding and strengthening such collaboration and interaction. |
Они вновь отметили важность поддержания, расширения и укрепления такого сотрудничества и взаимодействия. |
The representative of the United States noted the importance of the question of financial implications. |
Представитель Соединенных Штатов отметил важность вопроса финансовых последствий. |
However, several speakers emphasized the importance of the United Nations taking the lead in the initiative. |
Несколько делегаций подчеркнули важность того, чтобы Организация Объединенных Наций играла ведущую роль в осуществлении этой инициативы. |
The Working Group underscored the importance of strengthening national capacities and capabilities in the use of economic instruments within the context of national strategies and policies for sustainable development. |
Рабочая группа подчеркнула важность укрепления национального потенциала и возможностей использования экономических инструментов в контексте национальных стратегий и политики устойчивого развития. |