Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
If anything, the importance of the Tribunal will be even greater. Как бы там ни было, важность Трибунала станет еще более значимой.
The importance of our work is confirmed by the presence of the President of the International Olympic Committee, Mr. Juan Antonio Samaranch. Важность нашей работы подтверждается присутствием уважаемого Президента Международного олимпийского комитета г-на Хуана Антонио Самаранча.
Hungary also recognizes and appreciates the importance of cooperation between the Olympic Movement and the world of diplomacy. Венгрия признает и высоко ценит важность сотрудничества между олимпийским движением и миром дипломатии.
We wish to stress the importance of such media's being completely autonomous, if not autochthonous. Хотелось бы подчеркнуть важность того, чтобы такие средства массовой информации были полностью автономными, и даже автохтонными.
There is general agreement that the role of the Security Council gained considerable importance after the end of the cold war. Имеется общее понимание того, что роль Совета Безопасности приобрела большую важность после окончания "холодной войны".
My delegation believes that the following matters acquire particular importance, in relation to any genuine reform of the Security Council. Моя делегация считает, что особую важность в деле осуществления подлинной реформы Совета Безопасности имеют следующие вопросы.
I am pleased to take part in the celebration of this Day as I have always attached the highest importance to the development of Africa. Я с большой радостью принимаю участие в праздновании этого дня, поскольку я всегда придавал огромную важность развитию Африки.
As such, it has a profound importance for every society and for mankind as a whole. Как таковая она имеет глубокую важность для любого общества и для человечества в целом.
The value of tolerance and its importance in international affairs needs to be widely recognized and promoted. Ценность терпимости и ее важность в международных делах должны получить широкое признание и поддержку.
So I would like to stress the importance of United Nations awareness and preparedness regarding the dangers of genocide. Поэтому я хотел бы подчеркнуть важность осознания Организацией Объединенных Наций опасности геноцида и готовности к ней.
Central to this contribution role is the importance that is attached to preservation of the environment and to economic cooperation through trade. Главным в осуществлении этой роли содействия является важность, которая придается задаче охраны окружающей среды и экономическому сотрудничеству посредством торговли.
Moreover, we must underscore the importance of distinguishing humanitarian assistance and longer-term development assistance programmes from political rebuilding. Более того, мы должны подчеркнуть важность проведения разграничения между гуманитарной помощью, долгосрочными программами оказания помощи в области развития и политическим восстановлением.
Austria attaches special importance to a substantial dialogue in the field of peace-keeping operations. Австрия придает особую важность существенному диалогу в области операций по поддержанию мира.
We attach the highest importance to transparency and to the free flow of information. Мы придаем первостепенную важность транспарентности и свободному потоку информации.
We consider the support given by the international community to Nicaragua for economic and social reconstruction to be of particular importance. Мы считаем, что исключительную важность имеет помощь Никарагуа на цели экономического и социального восстановления, предоставляемая международным сообществом.
The continuity and strengthening of their activities is of utmost importance to secure peace, prosperity and stability in the Middle East. Последовательный характер и активизация их деятельности имеют исключительную важность для обеспечения мира, процветания и стабильности на Ближнем Востоке.
These recommendations clearly recognize the importance of equipping the central banks adequately with the necessary resources. Эти рекомендации четко признают важность адекватного обеспечения центральных банков необходимыми ресурсами.
Increasing importance has been attached to the contribution of these bodies to the formulation and execution of government policies. Все большая важность придается вкладу этих органов в разработку и осуществление политики правительства.
These regrettable steps highlight the urgency and the importance of a CTBT - the only means to put a definite end to nuclear test explosions. Эти прискорбные шаги подчеркивают неотложность и важность ДВЗИ - единственного средства окончательно положить конец испытательным ядерным взрывам.
GSETT-3 has demonstrated the importance of training of staff at national data centres and at the International Data Centre. ТЭГНЭ-З продемонстрировал важность подготовки персонала в национальных центрах данных и в Международном центре данных.
Nobody will deny the importance of CTBT negotiations in the run-up to the NPT review and extension Conference. Никто не будет отрицать важность переговоров по ДВЗИ в преддверии Конференции по рассмотрению и продлению Договора о нераспространении.
They reiterated the importance of maintaining, expanding and strengthening such collaboration and interaction. Они вновь отметили важность поддержания, расширения и укрепления такого сотрудничества и взаимодействия.
The representative of the United States noted the importance of the question of financial implications. Представитель Соединенных Штатов отметил важность вопроса финансовых последствий.
However, several speakers emphasized the importance of the United Nations taking the lead in the initiative. Несколько делегаций подчеркнули важность того, чтобы Организация Объединенных Наций играла ведущую роль в осуществлении этой инициативы.
The Working Group underscored the importance of strengthening national capacities and capabilities in the use of economic instruments within the context of national strategies and policies for sustainable development. Рабочая группа подчеркнула важность укрепления национального потенциала и возможностей использования экономических инструментов в контексте национальных стратегий и политики устойчивого развития.