| We must uphold the importance of both concerns and we must emphasize that they are a national as well as an international responsibility. | Мы должны учитывать важность этих двух аспектов и подчеркивать то обстоятельство, что они являются как национальной, так и международной задачей. |
| We are fully aware that the importance of these dimensions will continue to increase in order to keep up with the advancement of globalization. | Мы полностью осознаем, что важность этих аспектов будет возрастать, поскольку необходимо не отставать от продвижения вперед процесса глобализации. |
| 7.6 The importance of this can be seen in the field of aviation safety. | 7.6 Важность этого можно показать на примере обеспечения безопасности полетов. |
| First, it highlights the importance of credibility and the need to manage expectations. | Во-первых, она выявляет важность доверия, а также необходимость управления ожиданиями. |
| This sudden scarcity of an element whose symbolic and spiritual importance matches its centrality to human life will cause stress and exacerbate conflicts worldwide. | Этот внезапный недостаток элемента, символическая и духовная важность которого соответствует его необходимости для человеческой жизни, вызовет напряжение и обострит конфликты во всем мире. |
| In addition, we stress the importance of tracing the monetary transactions related to that area. | Кроме того, мы подчеркиваем важность отслеживания денежных операций, связанных с этой областью. |
| He underlined the importance for the session to discuss implementation and organization of common tasks. | Он настоятельно указал на важность обсуждения сессией вопросов осуществления и структурирования общих задач. |
| It highlighted the importance of handling vulnerability to achieve a sustainable reduction in poverty in line with the first Millennium Development Goal. | Оно подчеркнуло важность обеспечения защищенности, что позволит добиться стабильного уменьшения масштабов нищеты, что созвучно первой цели развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
| The importance of streamlining regulatory and institutional structures and making them transparent so as to mobilize all available resources needs to be evaluated. | Необходимо оценить важность упорядочения регулирующих и институциональных структур и придания им большей транспарентности в целях мобилизации всех имеющихся ресурсов. |
| Here, the high-level meeting on development financing is of crucial importance. | Здесь особую важность имеет встреча на высоком уровне по вопросам финансирования развития. |
| Members note that the importance of individual organizations taking appropriate actions to implement their mandates should be taken into account. | Члены КСР отмечают, что следует учитывать важность самостоятельного принятия организациями необходимых мер по выполнению своих мандатов7. |
| This underscores both the importance and the relative inflexibility of the obligation in question. | Это подчеркивает как важность, так и относительную жесткость данного обязательства. |
| Given the importance attached to this matter, we are gratified that on this occasion the Council adopted the resolution unanimously. | Учитывая важность, придаваемую этому вопросу, мы удовлетворены тем, что Совет Безопасности единодушно принял эту резолюцию. |
| We do not question their importance or the critical role they play in the development of our nation. | Мы не ставим под сомнение важность женщин и их незаменимую роль в развитии нашей страны. |
| That reflects not only budgetary considerations, but also the importance of the active involvement of the relevant States in bringing about justice. | Это отражает не только бюджетные соображения, но и важность активного участия соответствующих государств в деле отправления правосудия. |
| That is why we wish to point out the importance of the fourth special meeting of the CTC in Almaty next week. | Именно поэтому мы хотели бы отметить важность четвертого специального совещания КТК в Алматы, которое состоится на следующей неделе. |
| The importance of the development of telecommunications in small island developing States cannot be overemphasized. | Важность развития электросвязи в малых островных развивающихся государствах трудно переоценить. |
| The importance of preservation of indigenous languages should be better reflected in the guidelines. | Руководящие положения должны лучше отражать важность сохранения языков коренных народов. |
| In particular, we wish to emphasize the importance of broadening multilateral cooperation aimed at enhancing flag States' control over their vessels. | Хотели бы особо акцентировать важность дальнейшего расширения многостороннего сотрудничества с целью повышения контроля государства флага за своими судами. |
| The relative importance of the principal functions may shift depending on changing needs and circumstances. | Относительная важность основных функций может меняться в зависимости от меняющихся потребностей и обстоятельств. |
| One representative noted the importance of considering regional evaluations. | Один представитель отметил важность рассмотрения региональных оценок. |
| He noted the importance of working with the stakeholders of other multilateral environmental agreements on cross-cutting issues such as legislation and customs training. | Он указал на важность проведения совместно с заинтересованными субъектами других многосторонних природоохранных соглашений работы по таким междисциплинарным вопросам, как законодательство и профессиональная подготовка сотрудников таможенных служб. |
| The importance of international cooperation in the development of the rule of law and a human rights culture in Rwanda cannot be overstated. | Нельзя переоценить важность международного сотрудничества для развития правового государства и культуры прав человека в Руанде. |
| Several representatives emphasized the importance of having increased cooperation to combat money-laundering and the financing of terrorism. | Ряд представителей подчеркнули важность активизации сотрудничества в области борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| IFF recognized the importance of an ecosystem approach which underlines forest conservation and protection as an integral component of sustainable forest management. | МФЛ признал важность экосистемного подхода, при котором задача сохранения и защиты лесов рассматривается как неотъемлемый компонент устойчивого лесопользования. |