Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The Commission also emphasized the importance of access to medication as a component of that right. Комиссия подчеркнула также важность доступа к медикаментам в качестве одного из компонентов такого права.
The Committee points particularly to the importance of the incorporation of article 1 of the Convention. Комитет обращает особое внимание на важность включения положений статьи 1 Конвенции.
He also reiterated the importance of enhancing complementarity between national and international policies. Он подтвердил также важность укрепления взаимодополняемости между национальной и международной политикой.
The importance of the timely conclusion of agreements should be emphasized. Следует подчеркнуть важность своевременного заключения соглашений.
Parties confirm the importance of The Strategy as a tool to effectively respond to new challenges and opportunities in the global context. Стороны подтверждают важность Стратегии как средства эффективного реагирования на новые вызовы и возможности в глобальном контексте.
In that regard, I wish to stress the importance of a balanced approach in pursuing peace. В связи с этим я хотел бы подчеркнуть важность сбалансированного подхода к достижению мира.
The Chairman said that the previous speaker's point underlined the importance of incorporating a Model Law without changes. Председатель говорит, что в замечании преды-дущего оратора подчеркивается важность включения Типового закона без каких-либо изменений.
We recognize the importance of drawing down the Tribunals smoothly and efficiently. Мы признаем важность беспрепятственного и эффективного сворачивания работы трибуналов.
The report addresses the importance of, and my Office's involvement in, processes of ensuring accountability in societies in transition. В докладе отмечается большое значение процессов обеспечения отчетности в странах, переживающих переходный период, и важность участия в них моего Управления.
In that regard, the development of political efforts towards reconciliation is of particular importance. В этой связи особую важность приобретает наращивание политических усилий по примирению.
Some speakers highlighted the importance of public sector reform as a means to improve coherence at the national level. Некоторые из выступавших особо отметили важность реформы государственного сектора как одного из средств повышения согласованности на национальном уровне.
Participants underscored the importance of the follow-up to the Monterrey Conference as well as more specific modalities of implementation. Участники указали на важность выполнения решений Монтеррейской конференции, а также конкретизации путей и средств осуществления последующей деятельности.
The importance of domestic savings, foreign borrowings, FDI and ODA in financing development should not be understated. Важность внутренних сбережений, внешних кредитов, прямых иностранных инвестиций и официальной помощи в целях развития в деле финансирования развития не следует недооценивать.
The social dimension of international migration, despite its importance, often receives marginal attention in the migration debate. Социальному аспекту международной миграции, несмотря на его важность, зачастую уделяется мизерное внимание при обсуждении вопросов миграции.
The importance of collaboration and coordination among the international and regional organizations and other actors in the realization of sustainable development was highlighted. Была подчеркнута важность сотрудничества и координации между международными и региональными организациями и другими участниками процесса достижения цели устойчивого развития.
The importance of equitable sharing of the benefits of economic growth and development as well as scientific and technical progress was emphasized. Была подчеркнута важность справедливого распределения выгод от экономического роста и развития, а также от научно-технического прогресса.
The ICTR's experience has raised awareness of the importance of giving victims access to the Tribunal and of protecting them. Опыт Трибунала по Руанде позволил лучше осознать важность обеспечения доступа потерпевших к Трибуналу и их защиты.
The importance of economic integration was underlined in the New Agenda. В Новой программе была подчеркнута важность экономической интеграции.
One delegation mentioned the importance of addressing HIV/AIDS in Africa. Одна делегация указала на важность решения проблемы ВИЧ/СПИДа в Африке.
A number of delegations mentioned the importance of ensuring that the voluntary nature of refugee repatriation be respected. Ряд делегаций отметили важность обеспечения добровольного характера репатриации беженцев.
Many delegations recognized the importance of using registration data in a principled manner, based on agreed standards. Многие делегации признавали важность ответственного использования данных, полученных в результате регистрации на основе согласованных стандартов.
It underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament. В нем подчеркивается важность сохранения существующих соглашений в области регулирования вооружений и разоружения.
The Millennium Declaration reaffirmed the goal by stressing the importance of implementing disarmament treaties. Декларация тысячелетия подтвердила эту цель, подчеркнув важность осуществления соглашений по разоружению.
Its importance and relevance for the Organization's programme of work has grown over the past decade. Важность и актуальность этих задач для программы работы Организации в последнее время возросли.
The First Committee has long recognized the importance of confidence-building measures in enhancing international peace and security. Первый комитет давно признал важность мер укрепления доверия в деле поддержания международного мира и безопасности.