Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The Special Committee also highlighted the importance of providing generous assistance to South Africa to overcome the legacy of apartheid. Специальный комитет также подчеркнул важность оказания Южной Африке щедрой помощи в целях преодоления наследия апартеида.
I would like to highlight the importance of the two missions conducted by the Special Committee to South Africa. Я также хотел бы обратить внимание на важность двух миссий Специального комитета в Южную Африку.
The importance of more informal cooperation has also been recognized. Признается также важность более неформального сотрудничества.
Other delegations reiterated the importance of maintaining zero-growth level within United Nations agencies' budgets. Другие делегации вновь подчеркнули важность сохранения нулевого роста бюджетов в учреждениях Организации Объединенных Наций.
In particular the importance of close cooperation with UNIDROIT was emphasized for a number of reasons. В частности, по целому ряду причин особое внимание было обращено на важность тесного сотрудничества с ЮНИДРУА.
The importance of incorporating into school curricula information on the Convention and other measures to prevent discrimination was emphasized. Была подчеркнута важность включения в школьные программы информации о Конвенции и о других мерах, направленных на предотвращение дискриминации.
The Branch noted the importance of developing manuals and handbooks on the subject. Отделение отметило важность разработки учебников и пособий по этому вопросу.
The High Commissioner underlined the importance of education for human rights during the first meeting of 1994 of the Administrative Committee on Coordination. На первом заседании Административного комитета по координации в 1994 году Верховный комиссар подчеркнул важность образования в области прав человека.
In that spirit, the two parties stressed the need for and importance of still closer cooperation between the two countries. В этой связи обе стороны подчеркнули необходимость и важность обеспечения еще более тесного сотрудничества между обеими странами.
The Council underlines the importance it attaches to ensuring the safety and security of UNPROFOR troops in and around Gorazde. Совет подчеркивает важность, которую он придает обеспечению защиты и безопасности войск СООНО в Горажде и вокруг него.
Despite the importance of the case, police and judicial investigations have had very little success in clearing up the two attacks. Несмотря на важность данного дела, расследование полицейских и судебных органов принесло минимальные результаты в плане разъяснения обоих покушений.
They also emphasized the importance of having all recently admitted participating States represented in Vienna at the earliest possible date. Они также подчеркнули важность того, чтобы все недавно принятые государства-участники были представлены в Вене как можно скорее.
The Ministers underlined the importance of the human dimension in the further integration of the recently admitted participating States. Министры особо отметили важность человеческого измерения в деле дальнейшей интеграции недавно принятых государств-участников.
The members of the Council stress the importance of strengthening and improving the United Nations to increase its effectiveness. Члены Совета подчеркивают важность укрепления и совершенствования Организации Объединенных Наций для повышения ее эффективности.
Members emphasized the importance of ensuring that lawyers and judges were well acquainted with the provisions of the Convention. Члены подчеркнули важность обеспечения того, чтобы юристы и судьи хорошо знали положения Конвенции.
They underlined the importance of evaluation and its orientation towards results and impact. Они подчеркнули важность оценки, ее целенаправленность и ориентацию на конкретное воздействие.
The importance of monitoring and evaluation has been reaffirmed by both the Government and UNDP. Как правительство, так и ПРООН подтвердили важность контроля и оценки.
The Security Council underlines the importance of the full implementation of the measures contained in the above-mentioned resolutions by all States, including nearby countries. Совет Безопасности подчеркивает важность полного осуществления мер, содержащихся в вышеперечисленных резолюциях, всеми государствами, включая близлежащие страны.
Most of the officials to whom the Special Envoy spoke agreed on the importance of obtaining an agreement on the establishment of a cease-fire. Большинство должностных лиц, с которыми беседовал Специальный посланник, признали важность достижения договоренности о прекращении огня.
Also, the importance of assisting demobilized soldiers to reintegrate into civilian life cannot be overstated. Нельзя переоценить также важность оказания помощи демобилизованным солдатам в их реинтеграции в гражданскую жизнь.
The planning mission also emphasized to all parties the importance of ensuring the security of all humanitarian relief workers. Миссия по планированию указала также всем сторонам на важность обеспечения безопасности всех работников по оказанию гуманитарной помощи.
The importance of genuine national reconciliation in Somalia is self-evident. Важность подлинного национального примирения в Сомали очевидна.
Apart from these possibilities, the Nordic countries wish to underline the importance of preventive action in order to control mismanagement and fraud. Помимо этих возможностей страны Северной Европы хотели бы подчеркнуть важность превентивных мер в целях предупреждения неправильного использования средств и подлога.
We should not focus solely on the political aspect whose importance has been established. Мы не должны сосредоточиваться исключительно на политическом аспекте, важность которого уже хорошо известна.
Lithuania is an associate partner of this defence organization of ever-increasing importance. Литва является ассоциированным партнером этой оборонной организации, важность которой все время возрастает.