The importance of the Conference securing renewed political commitment was underscored. |
Была подчеркнута важность того, чтобы на Конференции были взяты новые политические обязательства. |
Lastly, it emphasized the importance of awareness-raising on human rights issues. |
И наконец, он подчеркнул важность повышения уровня информированности по вопросам, касающимся прав человека. |
It could also stress the importance of sustained engagement with countries in conflict. |
Кроме того, можно было бы подчеркнуть важность непрерывного взаимодействия со странами, вовлеченными в конфликты. |
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. |
Во-вторых, Канада подчеркивает важность более тесного сотрудничества со структурами, занимающимися миростроительством на местах. |
My delegation takes this opportunity to restate the intergenerational importance of this responsibility. |
Моя делегация пользуется случаем для того, чтобы подтвердить важность этой ответственности, обеспечивающей связь между поколениями. |
The importance of following up on country mission recommendations cannot be overstated. |
Невозможно преувеличить важность последующей деятельности в связи с рекомендациями, вынесенными в ходе посещения страны. |
Representatives highlighted the importance of effective licensing systems in preventing harmful trade. |
Представители особо подчеркнули важность эффективных систем лицензирования в деле предотвращения торговых поставок, имеющих опасные последствия. |
Some participants highlighted the importance of expert panels to complement data and observation in risk assessments. |
Некоторые участники подчеркнули важность формирования групп экспертов, которые дополняли бы имеющиеся данные и результаты наблюдений, проводимых при оценках рисков. |
The particular importance of regulating against hate media was stressed. |
Была подчеркнута особая важность регулирования деятельности средств массовой информации, разжигающих ненависть. |
More generally, strengthening water management institutions will be of critical importance. |
Подводя итоги, можно сказать, что чрезвычайную важность приобретут меры укрепления функций учреждений, занимающихся вопросами рационального использования водных ресурсов. |
Several underscored the importance of managing for development results. |
Несколько делегаций подчеркнули важность управления результатами, полученными в области развития. |
She acknowledged the importance of strengthening inter-agency partnerships to address IDP situations. |
Она признала важность укрепления межучрежденческих партнерских связей для реагирования на проблемы, связанные с ВПЛ. |
He underlined the importance of each mechanism maintaining its own integrity. |
Он подчеркнул важность того, чтобы каждый механизм сохранял свой собственный целостный характер. |
Respondent States emphasised the importance of compliance with IHL and acknowledged the importance of spreading knowledge in this area. |
Государства-респонденты подчеркнули важность соблюдения МГП и признали важность распространения знаний в этой сфере. |
The importance of implementing the Mogadishu road map was recalled. |
Была вновь отмечена важность реализации принятой в Могадишо «дорожной карты». |
Finland highlighted the importance of hazardous substances and hygienic risks from urban wastewater. |
Финляндия подчеркнула важность уделения внимания опасным веществам и рискам, создаваемым городскими сточными водами для санитарного благополучия. |
She spoke about the importance of early action to confront hateful messages. |
В своем выступлении она отметила важность принятия на раннем этапе мер по противодействию призывам, направленным на разжигание ненависти. |
They also underscored the importance of addressing threats posed by other armed groups. |
Они также обратили особое внимание на важность принятия мер для устранения угроз, создаваемых другими вооруженными группами. |
He also underlined the importance of resources. |
Выступающий подчеркивает, кроме того, важность вопроса о ресурсах. |
The importance of low birth weight is increasingly recognized. |
Все шире признается важность учета такого фактора, как пониженный вес при рождении. |
Germany notes the importance of energy efficiency measures. |
Германия в своем ответе подчеркивает важность осуществляемых мер по повышению энергоэффективности. |
One delegation underlined the importance of fee setting in recommendation 9. |
Одна из делегаций подчеркнула важность вопроса об определении размера взимаемой платы, затронутого в рекомендации 9. |
Notwithstanding its importance, priority based on possession has significant disadvantages. |
Несмотря на всю важность приоритета, основанного на владении, он имеет существенные недостатки. |
Moreover, States have invariably recognized the importance of the articles, seemingly demonstrating the importance they attach to this effort. |
С другой стороны, государства неизменно признавали важность этих статей, что является свидетельством того, сколь большое значение придается этой работе. |
They emphasized the importance of integrating HIV across other UNDP and UNFPA work areas, highlighting the importance of effective multi-sectoral responses. |
Делегации подчеркивали важность учета проблемы ВИЧ в других сферах работы ПРООН и ЮНФПА, особо отмечая значимость эффективных межотраслевых подходов. |