Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
He also discussed the importance of data to measure achievements brought on by affirmative-action measures. Он также отметил важность данных, позволяющих оценивать позитивные результаты, полученные в результате антидискриминационных мер.
It reflects the importance of multilateralism in the field of arms control and disarmament. В нем подчеркивается важность многостороннего подхода в области контроля над вооружениями и разоружения.
We also stress the importance of establishing an international multilateral trade system characterized by fairness and equality for all. Мы также подчеркиваем важность создания международной многосторонней торговой системы, которая должна быть справедливой и открытой на основе принципа равноправия для всех.
We also stress the importance of completing the first round of the Doha multilateral trade negotiations by 2006. Мы также подчеркиваем важность завершения первого раунда многосторонних торговых переговоров в Дохе к 2006 году.
We underscore the importance of strengthening cooperative and synergistic interactions among various stakeholders and promoting voluntary partnerships for disaster reduction. Мы подчеркиваем важность усиления взаимодействия между различными заинтересованными сторонами на основе принципов сотрудничества и синергизма и содействия формированию добровольных партнерских объединений в целях уменьшения опасности бедствий.
The importance of education cannot be overemphasized. Важность деятельности в области образования нельзя переоценить.
Many delegations underlined the importance of compliance with and enforcement of existing instruments. Многие делегации подчеркивали важность выполнения существующих нормативных актов и обеспечения их соблюдения.
An observer for one State discussed the importance of gender mainstreaming in actions, programmes and policies aimed at fighting racial discrimination. Представитель от одного из государств отметил важность учета гендерного подхода в действиях, программах и стратегиях, направленных на борьбу с расовой дискриминацией.
1.2 The diversity in Asia underscores the importance of measures in military-political dimension as well as in economic, environmental and human dimensions. Многообразие в Азии подчеркивает важность мер в военно-политическом измерении, а также в экономическом, экологическом и человеческом измерениях.
The international community has begun to understand the importance of the social dimension of globalization. Международное сообщество начало осознавать важность социального измерения глобализации.
This demonstration of political will deserves recognition, as it strengthens solidarity, the importance of which I have just indicated. Эта демонстрация политической воли заслуживает признания, поскольку она укрепляет солидарность, важность которой я только что отметил.
The importance of the link between economic growth and the reduction of acute poverty must be emphasized. Необходимо подчеркнуть важность взаимосвязи между экономическим ростом и сокращением крайней нищеты.
The Special Rapporteur notes the importance of providing services that address the needs of victim-survivors of family violence. Специальный докладчик отмечает важность предоставления услуг, способствующих удовлетворению потребностей жертв насилия в семье.
Specifically, ensuring fair prices for commodities and market access for these products are of dominant importance. Конкретно первостепенную важность имеет обеспечение справедливых цен на сырьевые товары и доступа этих товаров на рынки.
We attach importance to universal adherence to the Convention by all States. Мы придаем большую важность присоединению к Конвенции всех государств.
Most representatives underscored the importance of intensified efforts in prevention, treatment and rehabilitation. Большинство представителей подчеркнули важность активизации усилий по предупреждению, лечению и реабилитации.
The importance of implementing the Global Programme of Action was underlined by several delegations, as well as the need to assist countries in that regard. Несколькими делегациями была подчеркнута важность осуществления Глобальной программы действий, равно как и необходимость помогать странам в этом отношении.
Many Parties highlighted the importance of preserving genetic resources and biological diversity, exploring drought-tolerant ecotypes and establishing migration corridors for species. Многие Стороны особо отметили важность сохранения генетических ресурсов и биологического разнообразия, изучения засуховыносливых экологических типов и создания миграционных коридоров.
The public has underscored the importance of high standards and openness in the processes that are part of this Agreement. Общественность подчеркнула важность высоких стандартов и транспарентности процессов, являющихся частью этого Соглашения.
In that connection, he emphasized the importance of the early appointment of the Special Coordinator for least developed countries. В этой связи он особо выделил важность скорейшего назначения специального координатора по наименее развитым странам.
The Board underlines the importance of reviewing contingent-owned equipment requirements whenever there is a significant change in troop complement. Комиссия подчеркивает важность проверки потребностей в принадлежащем контингентам имуществе во всех случаях, когда происходит существенное изменение численности контингентов.
We recognized the importance of close international cooperation to defeat the traffickers at every stage of their criminal activities. Мы признаем важность тесного международного сотрудничества для борьбы с торговцами людьми на любом этапе их преступной деятельности.
The Commission on Sustainable Development in its decision 7/1 also underscored the importance of completing work on those issues. Важность завершения работы над этими вопросами подчеркнула в своем решении 7/1 и Комиссия по устойчивому развитию.
The report also underlined the importance of applying a multifaceted approach to preventing the use of children as soldiers. В докладе была подчеркнута также важность применения многоаспектного подхода предотвращению использования детей в качестве солдат.
Indeed, the importance of a United Nations presence at the very beginning of a potential emergency situation should not be underestimated. Нельзя недооценивать важность присутствия Организации Объединенных Наций на самых ранних этапах формирования потенциально чрезвычайной ситуации.