Finally, he again emphasized the importance of the principle of complementarity in articles 15 and 16 as currently formulated. |
Наконец, он вновь подчеркивает важность принципа взаимодополняемости в статьях 15 и 16 в нынешней формулировке. |
Mr. PANIN (Russian Federation) said that the inclusion of aggression in the jurisdiction of the Court was of particular importance. |
Г-н ПАНИН (Российская Федерация) говорит, что включение агрессии в сферу юрисдикции Суда имеет исключительную важность. |
Lastly, the importance of adequate financing should not be underestimated. |
Наконец, не следует недооценивать важность соответствующего финансирования. |
Given the importance of the subject, the agreements to be reached at the Conference should be adopted by consensus. |
Учитывая важность этого вопроса, соглашения, достигнутые на Конференции должны приниматься консенсусом. |
The importance of satellite-based technologies for navigation and positioning is widely recognized within the United Nations system. |
В системе Организации Объединенных Наций общепризнанной является важность использования спутниковых технологий для целей навигации и определения местоположения. |
To the importance of NSOs attempting to use appropriate sampling techniques, and that there is a general need to improve CPI methodologies. |
Важность использования НСУ надлежащих методов выборки и общую потребность в усовершенствовании методологий ИПЦ. |
This is unfortunate, given the growing importance of international statistics. |
Это вызывает сожаление, если принять во внимание растущую важность международной статистики. |
The underlying problem is that the importance of data accessibility in a user-friendly way is underestimated. |
Главная причина заключается в том, что недооценивается важность доступа к данным в удобной для пользователя форме. |
The seminar emphasized the importance of the problems associated with standardization aspects of the dissemination of statistical data. |
Участники семинара подчеркнули важность проблем, связанных с различными аспектами стандартизации в области распространения статистических данных. |
This underlines the importance of studying the reporting routines as a part of the quality control. |
Это подчеркивает важность изучения процедур отчетности как составной части контроля качества. |
The meeting noted the importance of planning the dissemination of census data. |
Участники отметили важность планирования распространения результатов переписи. |
The importance of the concept had subsequently been reaffirmed many times. |
С тех пор они неоднократно подтверждали важность этой концепции. |
The question of the environment was of crucial importance. |
Проблема окружающей среды также имеет чрезвычайную важность. |
That adoption highlighted the vital importance of international development cooperation and the role of the United Nations in promoting it. |
Указанное принятие подчеркивает жизненную важность международного сотрудничества в целях развития и роль Организации Объединенных Наций в его реализации. |
It recognized the importance of international investment and of a transparent and predictable multilateral framework. |
Она признает важность иностранных инвестиций и транспарентного и предсказуемого инвестиционного режима. |
His delegation noted with gratitude that the Kyoto protocol had recognized the importance of the needs of small island States. |
Делегация Микронезии с удовлетворением отмечает, что в Киотском протоколе признана важность потребностей малых островных государств. |
The importance of trade in promoting economic growth and development could not be overstated. |
Он говорит, что невозможно переоценить важность торговли для стимулирования экономического роста и развития. |
That group's agenda should take into account the importance of external assistance and of United Nations operational activities for development. |
В повестке дня этой группы следует учесть важность внешней помощи и оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития. |
In that connection, he noted the importance of implementing the Agenda for Development speedily and in full. |
В связи с этим следует указать на важность быстрого и полного осуществления Программы развития. |
The importance of private capital should be recognized, along with its limitations and potential risks. |
ЗЗ. Следует признать важность частного капитала наряду с его ограничениями и потенциальными рисками. |
Pakistan recognized the importance of the family in the consolidation of communities and social development. |
Пакистан признает важность семьи для укрепления общин и социального развития. |
CARICOM recognized the importance of continued cooperation between the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme and the International Drug Control Programme. |
КАРИКОМ признает важность продолжения сотрудничества между Программой Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и Международной программой по контролю над наркотиками. |
It underscored once more the importance of follow-up to country visits. |
Это вновь подчеркивает важность последующей деятельности по итогам страновых посещений. |
Providing for the right to have a name is of special importance in the case of children born out of wedlock. |
Признание права иметь имя и фамилию приобретает особую важность в отношении детей, родившихся вне брака. |
The 1977 Agreement Establishing IFAD underlines the importance of collaborating with NGOs. |
В Соглашении 1977 года об учреждении МФСР подчеркивается важность сотрудничества с НПО. |