Английский - русский
Перевод слова Importance
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Importance - Важность"

Примеры: Importance - Важность
The importance of using the latest technology in carrying out peacekeeping operations and improving the living conditions of peacekeepers was stressed. Была подчеркнута важность применения новейших технологий при проведении миротворческих операций и улучшении условий жизни миротворцев.
In that regard, several delegations highlighted the importance of training. Несколько делегаций подчеркнули в этой связи важность профессиональной подготовки.
Under subprogramme 5, Field administrative support, emphasis was placed on the importance of timely response to misconduct. Что касается подпрограммы 5 «Полевая административная поддержка», то была подчеркнута важность своевременного реагирования на проступки.
Delegations noted the importance of the participation of the Office of Legal Affairs in the Organization's administration of justice system. Делегации отметили важность участия в Управлении по правовым вопросам в системе отправления правосудия Организации.
Social benefits were considered of particular importance, given the unique circumstances of employment in an international organization. С учетом уникальных условий работы в международных организациях особая важность придается социальным пособиям и льготам.
Delegations underscored the importance of enhancing strategic partnerships among African countries, including through coordination with regional bodies. Делегации подчеркнули важность укрепления стратегических партнерских отношений между африканскими странами, в том числе на основе координации с региональными органами.
The Committee noted the importance of the work of the International Civil Service Commission, including the review of common system staff compensation. Комитет отметил важность работы Комиссии по международной гражданской службе, включая проведение пересмотра пакета вознаграждения персонала в общей системе.
Delegations emphasized the importance of ensuring that the work of CEB was guided by intergovernmental mandates. Делегации особо отметили важность обеспечения того, чтобы КСР в своей работе руководствовался межправительственными мандатами.
In April 2014, the Security Council adopted resolution 2151 reaffirming the importance of security sector reform in post-conflict situations. В апреле 2014 года Совет Безопасности принял резолюцию 2151, в которой он подтвердил важность реформы сектора безопасности в постконфликтный период.
Given the importance of the Kyoto Protocol commitments, committed parties should take significant steps on mitigation. Учитывая важность обязательств по Киотскому протоколу, стороны, взявшие на себя такие обязательства, должны принять серьезные меры по смягчению негативных последствий.
The importance of States ratifying, acceding to, accepting or approving those instruments was highlighted. Была подчеркнута важность ратификации этих документов государствами, присоединения к ним, их принятия или утверждения.
The importance of the Regional Centre as a channel of communication between States in the region and UNCITRAL was also stressed. Была также подчеркнута важность Регионального центра как канала связи между государствами региона и ЮНСИТРАЛ.
The importance of developing science and technology, including transfer of marine technology, was also highlighted. Кроме того, была особо отмечена важность развития науки и техники, включая передачу морских технологий.
Some delegations also emphasized the importance of ensuring that developing States were partners in capacity-building initiatives. Некоторые делегации подчеркнули также важность обеспечения того, чтобы развивающиеся государства были партнерами в рамках инициатив по наращиванию потенциала.
The importance of balancing the interests of the holders of technology and the needs of developing States was emphasized. Была подчеркнута важность обеспечения баланса интересов обладателей технологий и потребностей развивающихся государств.
In this context, additional measures against racist propaganda and the importance of fighting mainstream racism have been discussed. В этом контексте были обсуждены дополнительные меры по борьбе против расистской пропаганды и важность противодействия расизму.
Council members welcomed the renewed political dialogue in Haiti and underlined the importance of holding elections before the end of the year. Члены Совета приветствовали возобновление политического диалога в Гаити и подчеркнули важность проведения выборов до конца текущего года.
During the debate, Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. В ходе прений члены Совета отметили важность предстоящих выборов и заявили, что обеспечение безопасности окажет серьезное воздействие на голосование.
Council members reiterated the importance of those historic elections to Afghanistan's transition and democratic development. Члены Совета вновь подтвердили важность этих исторических выборов для переходного процесса в Афганистане и для его демократического развития.
It emphasizes the importance of employment and decent work in promoting inclusive growth. В нем подчеркивается важность обеспечения занятости и достойной работы для всех для содействия всеохватному росту.
They emphasized the importance of continuing these discussions and the need to consider important first steps such as definitions before moving forward. Они подчеркнули важность продолжения этих обсуждений и необходимость рассмотрения определений в качестве важного первого шага, прежде чем двигаться дальше.
The evaluation confirmed the importance of enhancing subregional dynamics for change through cross-border approaches to foster and promote exchanges, collaboration and synergistic interventions among countries. Эта оценка подтвердила важность активизации динамики субрегиональных изменений путем использования трансграничных подходов для расширения и поощрения обмена информацией, сотрудничества и взаимодействия между странами.
The importance of participation has long been recognized in the water and sanitation sector. Важность участия в секторе водоснабжения и санитарии уже давно признана.
It points out the importance of national legislation for a successful safeguarding of cultural diversity, freedom of cultural expression and creation. Он отмечает важность национального законодательства для успешного сохранения культурного разнообразия, свободы выражения мнений и творчества.
The Czech Republic focuses on the importance of culture for social integration as well as for the personal development of socially excluded citizens. Чешская Республика акцентирует важность культуры для социальной интеграции, равно как и для личного развития социально исключенных граждан.