In order to avoid unnecessary tensions in that country, we wish to stress once again the importance of abiding by resolution 1701. |
Во избежание ненужной напряженности в этой стране мы хотим еще раз подчеркнуть важность выполнения резолюции 1701. |
Parliament emphasised the importance of intensifying the work toward equal opportunity in the research sector. |
Парламент подчеркнул важность активизации работы по обеспечению равных возможностей в секторе научных исследований. |
We all understand the importance of creating a secure environment in Afghanistan in which development and economic opportunities can grow. |
Мы все понимаем важность создания в Афганистане безопасных условий, которые способствовали бы расширению перспектив экономического развития страны. |
The importance of their contribution was also underlined in the statement of the United Nations Secretary-General. |
Важность их вклада была подчеркнута и в заявлении Генерального секретаря Организации Объединенных Наций. |
In this connection, the Secretary emphasised the importance of education of practitioners through training and other knowledge-sharing activities and facilities. |
В этой связи Секретарь подчеркнул важность обучения практиков путем организации и создания условий для деятельности по подготовке и другим формам обмена знаниями. |
We also recognize the importance of the technical guide that is currently under consideration in the Committee. |
Мы также признаем важность технического руководства, которое в настоящее время рассматривается в Комитете. |
I would like to reiterate the importance of exceptions under resolution 1452. |
Я хотел бы подтвердить важность исключений в соответствии с резолюцией 1452. |
The importance of SEA for ECE region was reconfirmed. |
Вновь подтверждена важность ПСО для региона ЕЭК. |
All of the countries recognize the importance of re-establishing their monitoring systems, but this takes time and financial resources. |
Все эти страны признают важность восстановления их систем мониторинга, однако для этого потребуется время и финансовые ресурсы. |
Furthermore, we stress the importance of intensified global cooperation in the field of chemical safety. |
Кроме того, мы подчеркиваем важность активного глобального сотрудничества в области обеспечения химической безопасности. |
The importance for the Committee to be involved in the follow-up both to cross-sectoral issues and to environmental matters was stressed. |
Была подчеркнута важность участия Комитета в последующей деятельности, связанной как с межсекторальными, так и с природоохранными вопросами. |
Attention was drawn to the importance of public interventions to improve market imperfections; |
с) внимание было обращено на важность государственного вмешательства с целью корректировки недостатков в функционировании рынка; |
Several delegations raised the importance of starting work on measurements of finer fractions than PM10. |
Несколько делегаций отметили важность начала работы по измерению более тонких фракций, чем ТЧ10. |
She emphasised the importance of the harmonization of the child dummy similar to that already achieved by the adult WorldSID dummy. |
Она подчеркнула важность согласования требований к детскому манекену по аналогии с тем, что уже было достигнуто в случае манекена взрослого WorldSID. |
The importance of the process through which the Integrated Presentation is put together was also emphasized. |
Была также отмечена важность процесса обобщения материалов в рамках сводного документа. |
Most Parties mentioned the importance of research in the area of human health vulnerability and adaptation to climate change. |
Большинство Сторон упомянули важность исследований в области уязвимости здоровья людей и адаптации к изменению климата. |
He emphasized the importance of the work of the CGE and called for an expeditious implementation of its mandate. |
Он подчеркнул важность работы КГЭ и призвал к оперативному осуществлению возложенного на нее мандата. |
We would also note the importance of attention to the particular needs and contributions of women in DDRR programmes. |
Мы хотели бы также отметить важность уделения внимания особым потребностям и вкладу женщин в осуществление программ РДРР. |
Perhaps in such matters further consideration should be given to the importance of family unity. |
Возможно, в подобных вопросах следует больше учитывать важность сохранения единства семьи. |
The importance of awareness and accessibility of manuals was stressed. |
Была подчеркнута важность обеспечения информированности о руководствах и их доступности. |
At the Millennium Summit, the Heads of State and Government emphasized the importance of analysing the root causes of conflict. |
На Саммите тысячелетия главы государств и правительств подчеркнули важность углубленного изучения коренных причин конфликтов. |
I wish to reiterate the importance of such cooperation for the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities. |
Я хотел бы еще раз подчеркнуть важность такого сотрудничества для выполнения Соглашения о прекращении военных действий. |
The Panel, therefore, emphasizes the importance of early submission of the results of monitoring and assessment activities for which compensation is awarded. |
В связи с этим Группа особо указывает на важность своевременного представления результатов мониторинговой и оценочной деятельности, по которым присуждаются компенсации. |
We also emphasize the importance of the methodical organization of the national conference, which must be held in a spirit of national reconciliation. |
Мы также подчеркиваем важность тщательной организации национальной конференции, которая должна быть проведена в духе национального примирения. |
Having said that, we also stress the importance of having a good knowledge of one's collaborating partners. |
При этом мы также хотели бы подчеркнуть важность наличия достоверной информации о сотрудничающих партнерах. |